On ne dispose pas actuellement de données ventilées par sexe provenant de cette agence. | UN | ولا توفر الوكالة في الوقت الراهن بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس. |
Les données fournies par la Commission ne sont pas ventilées par sexe. | UN | ولا تتوفر من المجلس بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس. |
L'activité des femmes dans ce secteur est difficile à mesurer en raison de l'absence de données ventilées par sexe. | UN | وعدم وجود بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس في قطاع الزراعة يجعل من الصعب قياس إسهام المرأة فيه. |
Malheureusement, ces données ne sont pas ventilées par sexe. | UN | غير أن هذه البيانات للأسف ليست مفصلة بحسب نوع الجنس. |
Les chiffres relatifs à la possession d'un véhicule ne sont pas ventilés par sexe. | UN | والأرقام المتعلقة بملكية السيارات ليست مفصلة بحسب نوع الجنس. |
L'obtention d'informations ventilées par sexe dans ce secteur est un problème persistant depuis 1993. | UN | وما زالت إمكانية الوصول إلى معلومات مفصلة بحسب نوع الجنس مشكلة منذ 1993. |
Malheureusement, les statistiques ne sont pas ventilées par sexe. | UN | وللأسف، فإن الإحصاءات غير مفصلة بحسب نوع الجنس. |
Fournir des données, ventilées par sexe, sur le pourcentage de personnes handicapées placées sous tutelle. | UN | ويرجى تقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس عن النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة الموضوعين تحت الوصاية. |
Il a également été recommandé à l'État partie de recueillir des statistiques ventilées par sexe dans tous les secteurs, surtout l'emploi. | UN | وأوصيت الدولة الطرف أيضاً بجمع إحصاءات مفصلة بحسب نوع الجنس في جميع القطاعات، لا سيما العمالة. |
i) Les statistiques relatives à la sécurité alimentaire et à la nutrition devraient être ventilées par sexe et par âge; | UN | ' 1` ينبغي أن تكون الإحصاءات المتصلة بالأمن الغذائي والتغذية مفصلة بحسب نوع الجنس والسن؛ |
Prise en compte de l'égalité des sexes dans la programmation, respect de la parité dans les projets d'amélioration et production de données ventilées par sexe. | UN | برامج تشدد على الاعتبارات الجنسانية، ومشاريع متوازنة جنسانيا، وبيانات مفصلة بحسب نوع الجنس |
Les États devraient se conformer à leurs obligations en matière de présentation de rapports, y incorporer des données ventilées par sexe, notamment des données relatives à la violence contre les femmes et aussi se conformer aux recommandations faites à cet égard. | UN | وينبغي أن تفي الدول كذلك بالتزاماتها بتقديم التقارير وأن تضمّن هذه التقارير بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس وخاصة البيانات ذات الصلة بالعنف ضد المرأة وينبغي أن تمتثل أيضاً للتوصيات المقدمة في هذا الشأن. |
Le Plan d'action demandait également que les statistiques soient ventilées par sexe, afin que les programmes aient une incidence équitable sur les filles et les femmes. | UN | ودعت خطة العمل أيضا إلى إصدار إحصاءات مفصلة بحسب نوع الجنس من أجل ضمان فرص متكافئة في انتفاع الفتيات والنساء بتأثير البرامج. |
À l'heure actuelle, il est difficile d'obtenir des données globales ventilées par sexe. | UN | ومن الصعب في الوقت الراهن الحصول على بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس. |
À l'avenir, le Trésor public rassemblera également les données sur les candidats à la fonction publique ventilées par sexe. | UN | وفي المستقبل، ستتولى وزارة المالية أيضاً تجميع معلومات مفصلة بحسب نوع الجنس عن المتقدمين لشغل وظائف حكومية شاغرة. |
Les universités collectent les données à caractère personnel ventilées par sexe. | UN | وتقوم الجامعات بتجميع معلومات عن الموظفين مفصلة بحسب نوع الجنس. |
L'Académie de Finlande collecte et produit des statistiques ventilées par sexe sur son financement de la recherche. | UN | وتضطلع أكاديمية فنلندا بتجميع وإعداد إحصاءات مفصلة بحسب نوع الجنس عن تمويل البحوث. |
Par ailleurs, veuillez fournir des données ventilées par sexe sur la représentation des femmes dans les forces armées. | UN | وفضلاً عن ذلك، يرجى تقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس بشأن تمثيل المرأة في القوات المسلحة. |
Malheureusement, ces chiffres ne sont pas ventilés par sexe et il est difficile de définir dans quelle mesure ils ont une incidence sur les femmes. | UN | وللأسف، فإن هذه الإحصاءات غير مفصلة بحسب نوع الجنس ومن ثم يصعب تحديد آثارها على النساء، إن كان لها أي آثار. |
Certains de ces tableaux sont ventilés par sexe. | UN | وبعض هذه الجداول مفصلة بحسب نوع الجنس. |
Aucune donnée ventilée par sexe n'est disponible concernant les travailleurs migrants du secteur privé. | UN | ولا تتوفر بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس عن العاملين المهاجرين في القطاع الخاص. |
Annexe C. Certains indicateurs, dont certains décomposés par sexe | UN | المرفق جيم - مؤشرات مختارة، بما فيها مؤشرات مفصلة بحسب نوع الجنس |
Il n'existe pas de données distinctes par sexe sur les propriétaires d'entreprises privées et les titulaires de licences d'exploitation d'entreprises commerciales. | UN | 323- ولا توجد بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس تتعلق بملكية المؤسسات التجارية أو بحاملين رخص العمل في الأعمال الناشطة. |