"مفهوم التعاون الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • la notion de coopération internationale
        
    • le concept de coopération internationale
        
    4. la notion de coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme a été formulée de diverses manières. UN 4- ورد مفهوم التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان بطرق مختلفة.
    Les incidences des politiques et pratiques des pays développés sur celles des pays en développement, et vice versa, ont de plus été reconnues dans la notion de coopération internationale que défendent les Pactes internationaux et la Déclaration sur le droit au développement. UN وفضلاً عن ذلك، فإن تأثير سياسات وممارسات البلدان المتقدمة على سياسات وممارسات البلدان النامية، والعكس بالعكس، معترف به في مفهوم التعاون الدولي الوارد في العهدين الدوليين وفي إعلان الحق في التنمية.
    Les incidences des politiques et pratiques des pays développés sur celles des pays en développement, et viceversa, fondaient la notion de coopération internationale. UN فأثر السياسات والممارسات التي تتبعها البلدان المتقدمة النمو على سياسات وممارسات البلدان النامية، والعكس، كان الأساس الذي قام عليه مفهوم التعاون الدولي.
    Il faut donc étendre le concept de coopération internationale pour le développement bien au-delà de l'assistance technique et humanitaire. UN لذا ينبغي توسيع مفهوم التعاون الدولي ﻷغراض التنمية ليشمل ما هو أكثر بكثير من المساعدة التقنية والانسانية.
    Toutefois, la solution exige que tous les Etats s'engagent à accepter et à mettre vigoureusement en oeuvre le concept de coopération internationale. UN مع ذلك، يتطلب الحل التزام جميع الدول بقبول مفهوم التعاون الدولي وممارسته بنشاط.
    20. L'entretien a tourné pour l'essentiel autour de la notion de coopération internationale en tant qu'obligation. UN 20- وتركز الجزء الأكبر من الحديث على مفهوم التعاون الدولي بوصفه التزاماً.
    La Banque mondiale demandera probablement un examen plus approfondi des éléments suivants: la notion de coopération internationale en tant qu'obligation, comme proposé par l'expert indépendant; l'amélioration de la gestion des affaires publiques dans un contexte mondial. UN وقال إن المسألتين اللتين يحتمل أن يطرحهما البنك لإجراء المزيد من الدراسة بشأنهما هما: مفهوم التعاون الدولي بوصفه التزاماً، كما اقترح الخبير المستقل، وتحسين الإدارة الرشيدة على الصعيد العالمي.
    la notion de coopération internationale peut également être attribuée à la théorie du cosmopolitanisme. UN كذلك، يمكن أن يُنسب مفهوم التعاون الدولي إلى نظرية العالمية (Cosmopolitanism)().
    C'est ainsi qu'elle a approuvé la Doctrine écologique, qui comprend un grand nombre des recommandations essentielles du Sommet mondial sur le développement durable, et qu'elle a souscrit à la notion de coopération internationale dans le domaine de la réglementation de la protection de l'environnement. UN ومن ذلك أنه اعتمد " المذهب الإيكولوجي " الذي يشمل الكثير من التوصيات الأساسية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وطور مفهوم التعاون الدولي في مجال تنظيم وحماية البيئة.
    61. la notion de coopération internationale par le biais de l'aide internationale au développement trouve ses origines dans la théorie de la justice distributive qui traite de la répartition équitable des ressources rares dans la société. UN 61- يرجع أصل مفهوم التعاون الدولي بتقديم المساعدة الدولية في مجال التنمية إلى نظرية العدالة في التوزيع، ومؤدَّاها التوزيع العادل للموارد الشحيحة في المجتمع.
    A. Rôle des instruments internationaux des droits de l'homme, du Conseil des droits de l'homme et d'autres organismes des Nations Unies dans l'élaboration de la notion de coopération internationale dans le domaine des droits de l'homme 6−11 3 UN ألف - دور الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان والهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في تطوير مفهوم التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان 6-11 4
    13. Comme l'avait souligné l'étude du Comité consultatif, la notion de coopération internationale était fermement ancrée dans la Charte des Nations Unies, dont l'Article 1 disposait que l'un des buts des Nations Unies était de réaliser la coopération internationale, et qui contenait d'autres références à cet égard, en particulier aux Articles 13, 55, 56, 57 et 71. UN 13- وعلى نحو ما جرى تناول ذلك في دراسة اللجنة الاستشارية، فإن مفهوم التعاون الدولي شديد الترسخ في ميثاق الأمم المتحدة الذي تنص المادة 1 منه على أن واحداً من مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي، وتتضمن عدداً آخر من الإشارات إليه، لا سيما في المواد 13 و55 و56 و57 و71.
    5. Dans son troisième rapport (A/HRC/9/10), l'expert indépendant a poursuivi l'analyse de la notion de coopération internationale et mis en lumière les mesures liminaires à prendre en vue d'élaborer un projet de déclaration sur le droit des peuples et des individus à la solidarité internationale. UN 5- وواصل الخبير المستقل في تقريره الثالث (A/HRC/9/10) تحليل مفهوم التعاون الدولي وسلط الضوء على الخطوات التمهيدية الواجب اتخاذها لإعداد مشروع إعلان متعلق بحق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي.
    Plus de 300 chercheurs, diplomates, représentants d'ONG, dirigeants religieux et journalistes y ont débattu de la paix et de la sécurité, du développement, de l'environnement et des valeurs et règles humaines universelles qui transcendent la notion de coopération internationale dans le " voisinage global " . UN وقد تناولت هذه الندوة، المعقودة في نيسان/أبريل والتي حضرها ما يزيد عن ٣٠٠ من الدارسين والدبلوماسيين وممثلي المنظمات غير الحكومية، والقادة الدينيين، والصحفيين، قضايا السلام واﻷمن والتنمية، والبيئة، والقيم والمعايير الانسانية العالمية المشتركة التي تتجاوز مفهوم التعاون الدولي في " الحي العالمي " .
    Dans le cadre du programme CARDS 2003, le concept de coopération internationale des polices des frontières est en cours d'élaboration et l'on envisage également la mise en place de services de liaison communs comportant l'échange d'agents de liaison. UN وسيتم تطوير مفهوم التعاون الدولي بين شرطة الحدود ومفهوم إنشاء خدمات اتصال مشتركة وتبادل ضباط الاتصال في إطار برنامج " كاردس " لعام 2003.
    :: le concept de coopération internationale pour le développement pour les années 2010-2017 (concept englobant les principes d'égalité entre les sexes et de respect des droits de l'homme, économiques, sociaux et de droit au travail des bénéficiaires des projets de la République tchèque de coopération internationale pour le développement); UN :: مفهوم التعاون الدولي في مجال التنمية للفترة 2010-2017 (ويشمل المساواة بين الجنسين واحترام أبسط حقوق المستفيدين مما تضطلع به الجمهورية التشيكية من مشاريع التعاون الدولي في مجال التنمية)؛
    L'intervenant a souligné en outre que le concept de " coopération internationale " ne se limitait pas à la coopération entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et les communautés autochtones, mais s'entendait essentiellement de la coopération entre Etats, et que les domaines de la coopération à définir devraient donc tenir compte du rôle fondamental des Etats. UN وأشار أيضا الى أن مفهوم " التعاون الدولي " لا يقتصر على التعاون بين أمانة اﻷمم المتحدة وجماعات السكان اﻷصليين، وأنه يعني أساسا التعاون بين الدول. ومن ثم، سيتعين على مجالات التعاون المقرر توسيعها في مرحلة لاحقة أن تأخذ الدور اﻷساسي للدول في الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus