À cet égard, sa délégation attend avec intérêt les discussions de fond sur la notion de masse critique des ressources de base. | UN | وقال إن وفده يتطلع في هذا الصدد إلى إجراء مناقشات موضوعية عن مفهوم الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية. |
Elles souhaitaient savoir comment les contributions aux fonds du programme < < Unis dans l'action > > pouvaient cadrer avec la notion de masse critique plus. | UN | وأعربوا عن رغبتهم في أن يعرفوا الطريقة التي يمكن بها استيعاب مساهماتهم في صناديق مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة ضمن مفهوم الكتلة الحرجة المعززة. |
Ils saluent les efforts collectifs du Fonds visant à établir un certain nombre de principes de base définissant la notion de masse critique, et à élaborer des stratégies de financement durable. | UN | وأعربت عن التقدير للجهود المشتركة التي يقوم بها الصندوق لتحديد عدد من المبادئ الأساسية لتعريف مفهوم الكتلة الحرجة للموارد ولإعداد استراتيجيات التمويل المستدام. |
Elles souhaitaient savoir comment les contributions aux fonds du programme < < Unis dans l'action > > pouvaient cadrer avec la notion de masse critique plus. | UN | وأعربوا عن رغبتهم في أن يعرفوا الطريقة التي يمكن بها استيعاب مساهماتهم في صناديق مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة ضمن مفهوم الكتلة الحرجة المعززة. |
Ils saluent les efforts collectifs du Fonds visant à établir un certain nombre de principes de base définissant la notion de masse critique, et à élaborer des stratégies de financement durable. | UN | وأعربت عن التقدير للجهود المشتركة التي يقوم بها الصندوق لتحديد عدد من المبادئ الأساسية لتعريف مفهوم الكتلة الحرجة للموارد ولإعداد استراتيجيات التمويل المستدام. |
En réponse, l'Administratrice s'est félicitée de l'appui des membres du Conseil à la notion de masse critique et à la proposition de participer à un dialogue structuré périodique sur la question du financement global. | UN | 39 - وردا على ذلك، رحبت المديرة بالدعم الذي قدمه أعضاء المجلس لكل من مفهوم الكتلة الحرجة والاقتراح بالمشاركة في الحوار المنظم المتكرر بشأن مسألة التمويل إجمالا. |
Elles ont invité instamment le PNUD à mettre en œuvre la notion de < < masse critique > > , en fait, à < < en faire plus avec moins > > , et d'en faire état dans le programme pour le changement institutionnel et dans le prochain plan stratégique. | UN | وحثت البرنامج الإنمائي على تنفيذ مفهوم " الكتلة الحرجة " ، وفي الواقع، تحقيق نتائج أكثر بموارد أقل، وإدراج ذلك في جدول الأعمال من أجل التغيير التنظيمي وفي الخطة الاستراتيجية المقبلة. |
En réponse, l'Administratrice s'est félicitée de l'appui des membres du Conseil à la notion de masse critique et à la proposition de participer à un dialogue structuré périodique sur la question du financement global. | UN | 39 - وردا على ذلك، رحبت المديرة بالدعم الذي قدمه أعضاء المجلس لكل من مفهوم الكتلة الحرجة والاقتراح بالمشاركة في الحوار المنظم المتكرر بشأن مسألة التمويل إجمالا. |
Elles ont invité instamment le PNUD à mettre en œuvre la notion de < < masse critique > > , en fait, à < < en faire plus avec moins > > , et d'en faire état dans le programme pour le changement institutionnel et dans le prochain plan stratégique. | UN | وحثت البرنامج الإنمائي على تنفيذ مفهوم " الكتلة الحرجة " ، وفي الواقع، تحقيق نتائج أكثر بموارد أقل، وإدراج ذلك في جدول الأعمال من أجل التغيير التنظيمي وفي الخطة الاستراتيجية المقبلة. |
29. Décide à cet égard que la notion de masse critique doit désigner le volume des ressources qui permet de répondre aux besoins des pays au moyen d'activités se rapportant à leurs programmes, de produire les résultats prévus dans les plans stratégiques, et de financer les dépenses d'administration et de gestion; | UN | " 29 - تقرر، في هذا الصدد، وجوب أن يشمل مفهوم الكتلة الحرجة مستوى من الموارد الأساسية الكافية للاستجابة لاحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج من خلال الأنشطة البرنامجية، وذلك لتحقيق النتائج المتوقعة في الخطط الاستراتيجية وكذلك لتمويل التكاليف الإدارية والتنظيمية؛ |
la notion de masse critique est analysée plus en détail dans le chapitre E de la partie IV du rapport précédent du Secrétaire général sur le financement (A/67/94-E/2012/80). | UN | ويناقش مفهوم الكتلة الحرجة بمزيد من التفصيل في الفرع هاء من الفصل الرابع من التقرير السابق للأمين العام بشأن التمويل (A/67/94-E/2012/80). |
Sur la façon dont le PNUD parvenait à attribuer un montant en dollars à la notion de masse critique Plus, l'Administratrice a déclaré que l'organisation s'était appuyée sur l'expérience du passé démontrant que l'octroi de ressources plus souples permettait d'obtenir de meilleurs résultats et revêtait une importance capitale dans les premiers stades de l'élaboration des programmes. | UN | وفي ما يتعلق بالطريقة التي توصل بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى القيم الدولارية المنسوبة إلى مفهوم الكتلة الحرجة المعززة، ذكرت مديرة البرنامج أن المنظمة وضعت تقديرها استنادا إلى أدلة سابقة تشير إلى أن التمويل الأكثر مرونة يؤدي إلى نتائج أفضل، وهو بالغ الأهمية في المراحل المبكرة من إعداد البرنامج. |
Sur la façon dont le PNUD parvenait à attribuer un montant en dollars à la notion de masse critique Plus, l'Administratrice a déclaré que l'organisation s'était appuyée sur l'expérience du passé démontrant que l'octroi de ressources plus souples permettait d'obtenir de meilleurs résultats et revêtait une importance capitale dans les premiers stades de l'élaboration des programmes. | UN | وفي ما يتعلق بالطريقة التي توصل بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى القيم الدولارية المنسوبة إلى مفهوم الكتلة الحرجة المعززة، ذكرت مديرة البرنامج أن المنظمة وضعت تقديرها استنادا إلى أدلة سابقة تشير إلى أن التمويل الأكثر مرونة يؤدي إلى نتائج أفضل، وهو بالغ الأهمية في المراحل المبكرة من إعداد البرنامج. |
M. Rossi (Suisse) évoque les progrès accomplis aux niveaux mondial et national sur les questions de l'égalité des sexes et de l'autonomisation de la femme grâce à la création d'ONU-Femmes; s'agissant du financement des activités opérationnelles, il dit que son gouvernement a lui aussi l'intention d'étudier plus avant la notion de < < masse critique > > avec l'aide des organismes des Nations Unies. | UN | 49 - السيد روسي (سويسرا): ألقى الضوء على التقدم العالمي والوطني المحرز بشأن القضايا الجنسانية وتمكين المرأة من خلال إنشاء جهاز الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وقال فيما يتعلق بالتمويل من أجل الأنشطة التنفيذية أن حكومة بلده تتطلع إلى استكشاف مفهوم " الكتلة الحرجة " بمساعدة وكالات الأمم المتحدة. |