"مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين" - Traduction Arabe en Français

    • Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés
        
    • HautCommissaire des Nations Unies pour les réfugiés
        
    • Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés
        
    • le HautCommissaire
        
    • Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés
        
    À Genève, le Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, qui n'avait auparavant pas utilisé toutes les ressources mises à sa disposition, a sensiblement amélioré son taux d'utilisation en 2012 (84 %). UN وفي جنيف، سجلت اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تحسنا ملحوظا في عام 2012 حيث بلغ معامل الاستخدام لديها 84 في المائة في حين لم تكن استخدمت مستحقاتها في السابق استخداما كاملا.
    Conformément à l'article VII du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies et aux annexes y relatives, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre vérification des fonds de contributions volontaires gérés par le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمرفق ذي الصلة، أصدرنا أيضا تقريرا كاملا عن مراجعتنا لحسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    auprès de l'Organisation des Nations Unies La Mission permanente de la Lettonie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui faire part du souhait exprimé par le Gouvernement letton de devenir membre du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية لاتفيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام، وتتشرف بأن تبلغه بقرار حكومة جمهورية لاتفيا لطلب أن تصبح عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    HautCommissaire des Nations Unies pour les réfugiés UN مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Elle a également continué de fournir un appui au programme d'abris d'urgence mis en place par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN وواصلت قوة كوسوفو أيضا دعمها لبرنامج اﻹيواء في حالات الطوارئ الذي أنشأه مفوض اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    L'oratrice se félicite de la visite effectuée récemment par le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés dans les camps de réfugiés au Sahara occidental et dit que la délégation timoraise demeure préoccupée au sujet des abus des droits de l'homme et de la souffrance du peuple sahraoui dans le Sahara occidental occupé. UN 78- واستطردت فأعربت عن ترحيبها بالزيارة التي قام بها مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الآونة الأخيرة لمعسكرات اللاجئين في الصحراء الغربية كما أعربت عن شعور وفدها بالقلق العميق لانتهاكات حقوق الإنسان في حق الصحراويين ومعاناتهم في الصحراء الغربية المحتلة.
    14. Le Président a félicité le HautCommissaire des Nations Unies pour les réfugiés d'avoir sensibilisé la communauté internationale aux situations des réfugiés de longue date, souvent oubliés, et à la nécessité de partager le fardeau pour trouver des solutions durables. UN 14- وأثنى رئيس الجمعية العامة على مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتوجيهه أنظار المجتمع الدولي إلى حالات اللاجئين التي طال أمدها أو أصبحت في كثير من الأحيان في طي النسيان، وإلى ضرورة تقاسم الأعباء بغية إيجاد حلول مستديمة.
    B. Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) UN باء - مكتب مفوض اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    23. Lors de la clôture de la Réunion ministérielle, le HautCommissaire a formulé un certain nombre de remarques finales, reproduites in extenso à l'annexe IX. UN 23- وفي نهاية الاجتماع الوزاري، أدلى مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعدد من الملاحظات الختامية.
    Comme l'a souligné le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et l'ancien Expert indépendant sur les questions relatives aux minorités (A/HRC/7/23, par. 20), le déni ou la privation de citoyenneté et l'apatridie concernent près de 15 millions de personnes dans 49 pays, surtout dans les groupes minoritaires. UN 32 - يؤثر الحرمان أو التجريد من الجنسية، كما أبرز ذلك مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والخبيرة المستقلة السابقة المعنية بقضايا الأقليات (A/HRC/7/23، الفقرة 20)، على قرابة 15 مليون شخص في أكثر من 49 بلدا، ويؤثر بوجه خاص على من ينتمون إلى أقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus