"مفيدا جدا" - Traduction Arabe en Français

    • très utile
        
    • extrêmement utile
        
    • très utiles
        
    • fort utile
        
    • grande utilité
        
    • particulièrement utile
        
    • très productif
        
    • très productifs
        
    • serait des plus utiles
        
    Le concept de bonne gouvernance peut aussi être très utile dans le dialogue entre les civilisations. UN ومفهوم الحكم الرشيد يمكن أن يكون أيضا مفيدا جدا في الحوار بين الحضارات.
    Une fois adopté, cet instrument se révélera très utile pour la conciliation nationale et internationale. UN وسيكون الصك، بعد اعتماده، مفيدا جدا في التوفيق المحلي، فضلا عن الدولي.
    Cette dimension régionale pourrait être très utile pour renforcer le principe de la représentativité. UN وينبغي أن يكون العنصر الإقليمي مفيدا جدا في تعزيز مبدأ التمثيل.
    Ce rapport nous a paru extrêmement utile dans ces débats et a donné une bonne indication des activités entreprises jusqu'à présent par l'Organisation des Nations Unies, ainsi que de celles qui sont en cours. UN ولقد وجدنا التقرير مفيدا جدا في هذه المداولات وفي تقديم بيان جيد باﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها حتى اﻵن من جانب اﻷمم المتحدة، باﻹضافة الى تلك التي يجري الاضطلاع بها.
    Il souligne à quel point ces recommandations sont importantes, dont bon nombre lui seront très utiles pour ses prochains examens. UN وتود اللجنة أن تؤكد على الأهمية الخاصة لهذه التوصيات التي سيكون الكثير منها مفيدا جدا عند إجراء الاستعراضات المقبلة.
    Elles ont notamment indiqué que la partie du rapport consacrée à la sécurité maritime offrait une base très utile pour les discussions. UN وأشارت الوفود بوجه خاص إلى أن فرع التقرير المتعلق بالأمن البحري والسلامة البحرية يوفر أساسا مفيدا جدا للمناقشات.
    Enfin, il serait manifestement très utile que les gouvernements qui n'apportent aucun appui s'engagent à le faire. UN ومن المؤكد أن تعهد الحكومات التي لا تقدم أي دعم بتوفير الدعم سوف يكون مفيدا جدا.
    La majorité des participants interrogés ont affirmé que la formule arrêtée pour les réunions était très utile. UN وقد أفاد معظم المشتركين الذين خضعوا لدراسة استقصائية بأن شكل الاجتماعات كان مفيدا جدا
    Comme nous le savons tous, le rapport du Conseil pour l'année écoulée a été très utile à cet égard. UN وكما نعلم جميعا، كان تقرير المجلس عن العام الماضي مفيدا جدا في ذلك الصدد.
    Je tiens également à remercier le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuyasu Abe, pour sa déclaration liminaire, que nous avons trouvée très utile. UN وأود أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي، على بيانه الاستهلالي الذي وجدناه مفيدا جدا.
    Il peut jouer un rôle très utile dans l'amélioration du plan à moyen terme. UN وفي وسع اللجنة أن تؤدي دورا مفيدا جدا في مجال تحسين الخطة المتوسطة الأجل.
    Je pense que cela serait très utile pour faire progresser cet exercice. UN وأعتقد أن ذلك سيكون مفيدا جدا للمضي بهذه الممارسة.
    La tenue d'une réunion d'experts parrainée par un ou plusieurs pays serait très utile pour traiter ces questions cruciales; UN وسيكون عقد اجتماع خبراء يرعاه بلد واحد أو أكثر مفيدا جدا في طرق هذه المسائل الشديدة اﻷهمية؛
    Les deux documents constituent un résumé très utile de l'état actuel du débat sur la réforme du Conseil. UN وتشكل الوثيقتان معا ملخصا مفيدا جدا للحالة الراهنة للمناقشة المتعلقة بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Cette distinction peut être très utile pour la formulation de recommandations concernant la réforme des lois. UN وقد يكون التمييز مفيدا جدا في التوصية بإصلاحات تشريعية.
    Ces deux documents constituent un résumé très utile de l'état actuel du débat sur la réforme du Conseil de sécurité. UN وتشكل الوثيقتان موجزا مفيدا جدا للوضع الحالي للمناقشة الخاصة بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Nous pensons qu'il serait extrêmement utile de mettre en place ce système mondial de suivi ou de surveillance. UN وإننا نؤمن بأنه سيكون مفيدا جدا إنشاء نظام عالمي من هذا القبيل للمتابعة أو الرصد.
    Les participants ont estimé qu'il serait difficile de parvenir à des accords de vaste portée sur les problèmes complexes qui se posent mais qu'un certain nombre de mesures plus modestes seraient très utiles. UN وبالرغم من أن المشاركين أقروا بصعوبة التوصل إلى اتفاقات واسعة النطاق بشأن المواضيع المعقدة ذات الصلة، فقد اتفقوا على وجود عدد من الخطوات الصغيرة التي قد يكون اتخاذها مفيدا جدا.
    Ainsi, nous disposons d'une documentation très solide et très fournie, qui constitue une base fort utile pour la poursuite de nos travaux à la présente session. UN وهكذا أصبح لدينا مجموعة متنوعة ويعتد بها من الوثائق، توفر لنا أساسا مفيدا جدا لمواصلة عملنا أثناء الدورة الحالية.
    Si nous devions nous tourner vers le passé, nous pourrions alors remonter à 1946, mais ce ne serait pas, je pense, d'une très grande utilité. UN وإذا ما كان لنــا أن ننظر الماضي يمكننا أن نرجع إلى عام ١٩٤٦، ولكني أعتقد أن هذا لن يكون مفيدا جدا.
    L'engagement de dose a été particulièrement utile pour déterminer les conséquences à long terme d'événements survenus au cours d'une période de temps limitée, par exemple une série d'explosions nucléaires dans l'atmosphère. UN وقد كان تجمع الجرعات مفيدا جدا في تقدير العواقب الطويلة اﻷجل لﻷحداث التي تقع ضمن فترة محدودة، مثل الفترة التي تستغرقها سلسلة تفجيرات نووية جوية.
    C'est également un investissement très productif pour la croissance économique. UN كما يعتبر استثمارا مفيدا جدا لتحقيق النمو الاقتصادي.
    Suite à ces réunions, le Secrétaire général avait envoyé son Représentant personnel en Afrique du Sud où celui-ci avait eu des entretiens très productifs avec le Président Mandela en août 1997. UN وفي أعقاب تلك الاجتماعات أوفد اﻷمين العام ممثله الشخصي الى جنوب أفريقيا حيث عقد اجتماعا مفيدا جدا مع الرئيس مانديلا في بريتوريا في آب/أغسطس ١٩٩٧.
    18. Mme NIKANJAM (République islamique d'Iran) estime qu'une loi type serait des plus utiles à des gouvernements tels que le sien. UN 18- السيدة نيكانجام (جمهورية ايران الاسلامية): قالت إن القانون النموذجي سيكون مفيدا جدا لحكومات كحكومتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus