L’augmentation de 849 300 dollars par rapport aux prévisions établies pour 1998 est due à une augmentation des contributions volontaires. | UN | وتبين هذه التقديرات زيادة قدرها ٣٠٠ ٨٤٩ دولار مقارنة بالتقديرات اﻷولية لعام ١٩٩٨، نظرا لزيادة التبرعات. |
Il représente une baisse de 10 000 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2008. | UN | ويمثل هذا انخفاضا قدره 000 10 دولار مقارنة بالتقديرات المنقحة للميزانية في عام 2008. |
Elles présentent, par rapport aux prévisions approuvées en 1998, une augmentation de 3 282 800 dollars imputable uniquement aux frais de gestion de portefeuille et, en particulier, aux coûts des services consultatifs et aux frais de garde des titres. | UN | وتمثل، مقارنة بالتقديرات المصادق عليها عام 1998، زيادة قدرها 800 282 3 دولار مخصصة حصرا بنفقات إدارة الحافظة المالية، وكذلك بتكاليف الخدمات الاستشارية وبنفقات حفظ السندات. |
iii) Augmentation des dépenses effectives par rapport aux estimations prévisionnelles ou fluctuations dans l'exécution des programmes; | UN | ' ٣` الزيادات في التكاليف الفعلية مقارنة بالتقديرات لدى التخطيط أو التقلبات التي تعتري التسليم؛ |
iii) Augmentation des dépenses effectives par rapport aux estimations prévisionnelles ou fluctuations dans l'exécution des programmes; | UN | ' 3` حدوث زيادات في التكاليف الفعلية مقارنة بالتقديرات لدى التخطيط أو حدوث تقلبات وقت التسليم؛ |
L'augmentation par rapport au montant estimatif de l'exercice en cours s'explique par la multiplication des activités d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | وتعكس الزيادة الحاصلة مقارنة بالتقديرات الجارية تأثير زيادة الدعم المقدم لعمليات حفظ السلام. |
Les recettes diverses pour l'exercice biennal sont estimées à 700 000 francs suisses, soit une augmentation de 230 000 francs suisses par rapport aux prévisions de 470 000 francs suisses pour l'exercice biennal en cours. | UN | ويتوقع أن تبلغ الإيرادات المتـنوعة خلال فترة السنتين 000 700 فرنك سويسري، بزيادة قدرها 000 230 فرنك سويسري، مقارنة بالتقديرات البالغة 000 470 فرنك سويسري لفترة السنتين الحالية. |
De ce fait, la réserve du budget opérationnel a accusé un léger déficit en fin d'exercice, malgré l'accroissement signalé des projets de coopération technique et une importante réduction des ressources utilisées par rapport aux prévisions de dépenses initiales. | UN | ومن ثم، أظهر احتياطي الميزانية التشغيلية عجزا طفيفا في أواخر فترة السنتين، رغم ما أُبلغ عنه من زيادة في حجم إنجاز التعاون التقني ورغم الانخفاض الملحوظ في استخدام الموارد، مقارنة بالتقديرات الأصلية للميزانية. |
Le montant prévu, en baisse de 15 000 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2008, servira à recruter le personnel temporaire dont les administrateurs de projets pourront avoir besoin en 2009. | UN | وسيُستخدم هذا الاعتماد، الذي يعكس انخفاضا قدره 000 15 دولار مقارنة بالتقديرات المنقحة لعام 2008، لتغطية المساعدة المؤقتة التي قد يحتاجها مديرو المشاريع بالمعهد في عام 2009. |
Les recettes diverses pour l'exercice biennal sont estimées à 700 000 francs suisses, soit une augmentation de 230 000 francs suisses par rapport aux prévisions de 470 000 francs suisses pour l'exercice biennal en cours. | UN | ويتوقع أن تبلغ الإيرادات المتـنوعة خلال فترة السنتين 000 700 فرنك سويسري، تمثل زيادة قدرها 000 230 فرنك سويسري، مقارنة بالتقديرات البالغة 000 470 فرنك سويسري لفترة السنتين الحالية. |
Les prévisions de dépenses révisées pour 2013 s'élèvent à 69,6 millions de dollars, ce qui représente une augmentation de 20,2 millions de dollars, soit 40,7 %, par rapport aux prévisions publiées dans le troisième rapport d'étape. | UN | وتصل الاحتياجات المقدرة للفترة 2013 إلى 69.6 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 20.2 مليون دولار، أو 40.7 في المائة، مقارنة بالتقديرات المذكورة في التقرير المرحلي السنوي الثالث. |
Il s'agit d'une récapitulation chiffrée portant sur l'ensemble de l'exécution des programmes, accompagnée d'explications sur les modifications apportées par rapport aux prévisions mentionnées dans le rapport biennal d'exécution de l'exercice 1996-1997. | UN | ويتكون هذا التقرير من ملخص إضافي مدعم باﻷرقام للتنفيذ اﻹجمالي للبرامج وتفسيرات للتغييرات مقارنة بالتقديرات الواردة في تقرير أداء السنتين للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
par rapport aux prévisions initiales concernant l'exécution des projets du portefeuille et les recettes correspondantes, les prévisions révisées pour l'exercice biennal 2000-2001 font apparaître un taux de recettes plus faible. | UN | 10 - التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2000-2001 بالنسبة لإنجاز المشاريع والإيرادات الآتية من المشاريع تظهر معدلا منخفضا للإيرادات مقارنة بالتقديرات الأصلية. |
Pour l'exercice biennal 2002-2003, les contributions devraient se monter à 117 700 000 dollars, en progression de 6 250 000 dollars (5,6 %) par rapport aux prévisions révisées pour 20002001 (111 450 000 dollars). | UN | تقدر المساهمات بمبلغ 000 700 117 دولار للفترة 2002-2003، مما يجسّد زيادة قدرها 000 250 6 دولار، أو 6ر5 في المائة، مقارنة بالتقديرات المنقحة وهي 000 450 111 دولار للفترة 2000-2001. |
Pour l'exercice biennal 2002-2003, les recettes au titre des intérêts créditeurs devraient se chiffrer à 6,5 millions de dollars, en diminution de 2 millions de dollars (23,5 %) par rapport aux prévisions révisées pour 2000-2001 (8,5 millions de dollars). | UN | تقدر الايرادات من الفائدة بمبلغ 000 500 6 دولار للفترة 2002-2003، مما يمثل نقصانا بمبلغ 000 000 2 دولار أو بنسبة 5ر23 في المائة، مقارنة بالتقديرات المنقحة للفترة 2000-2001 وقدرها 000 500 8 دولار. |
66. Les dépenses réelles du Siège pour 1998 se sont élevées à 105 millions de dollars E.-U. par rapport aux estimations révisées de 97,5 millions. | UN | 66- بلغت النفقات الفعلية للمقر في عام 1998 ما مقداره 105 ملايين دولار، مقارنة بالتقديرات المنقحة البالغة 97.5 مليون دولار. |
23. Malgré l'augmentation du coût des voyages, le montant prévu de 298 400 dollars comporte une réduction de 31 900 dollars, sans tenir compte de l'inflation, par rapport aux estimations initiales pour l'exercice biennal 1996-1997. | UN | ٣٢ - على الرغم من الزيادة في تكاليف السفر ، فإن تخصيص مبلغ ٤٠٠ ٢٩٨ دولار يشمل حسماً قيمته ٩٠٠ ٣١ دولار قبل حدوث التضخم مقارنة بالتقديرات اﻷولية لفترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١. |
Le Vice-Président du Groupe de travail spécial a indiqué que les dernières estimations des incidences quantitatives du recours au secteur UTCATF n'avaient guère changé par rapport aux estimations antérieures. | UN | وأفاد نائب رئيس فريق الالتزامات الإضافية أن أحدث تقديرات الانبعاثات الكمية الناجمة عن اللجوء إلى قطاع استخدام الأراضي وإعادة استخدام الأراضي والحراجة لم تتغير كثيراً مقارنة بالتقديرات السابقة. |
Le montant des recettes prévues au titre de ce chapitre pour l'exercice 2014-2015 s'élève à 31 228 200 dollars, ce qui représente une diminution de 5 552 300 dollars par rapport au montant des ressources approuvées pour l'exercice 2012-2013. | UN | 200 228 31 دولار ب إ 2-1 يصل مجموع الإيرادات المقدرة للفترة 2014-2015 في إطار هذا الباب إلى 200 228 31 دولار، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 300 552 5 دولار مقارنة بالتقديرات المعتمدة للفترة 2012-2013. |
IS2.1 Le montant total des dépenses générales prévues pour l'exercice biennal 2004-2005 est de 23 019 100 dollars, soit 18 934 100 dollars de moins que le montant de 41 953 200 dollars approuvé pour 2002-2003. | UN | ب إ 2-1 يبلغ مجموع تقديـــرات الإيرادات العامة لفترة السنتين 2004-2005 100 019 23 دولار وهو يمثل انخفاضا قدره 100 934 18 دولار مقارنة بالتقديرات المعتمدة للفترة 2002-2003 والبالغ مقدارها 200 953 41 دولار. |
Le rapport de l'actuaire fait apparaître que, par rapport au chiffre qui figurait dans le rapport précédent sur l'évaluation actuarielle arrêtée au 31 décembre 2005, le montant estimatif des charges à payer au 31 décembre 2007 a augmenté de 59,3 millions de dollars, pour atteindre 466,2 millions de dollars. | UN | ويشير التقرير الاكتواري الحالي أن تقديرات الالتزامات المستحقة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ، قد زادت من 59.3 مليون دولار إلى 466.2 مليون دولار، مقارنة بالتقديرات الواردة في التقرير الاكتواري السابق حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005. |
Pour résumer, les ressources disponibles pour 2013 s'élèvent à 22 708 500 dollars, alors que le montant définitif des dépenses prévues pour l'année entière s'établissait à 22 208 500 dollars, soit une économie de 500 000 dollars. | UN | 70 - وبإيجاز، تبلغ الموارد المتاحة لعام 2013 ما قدره 500 708 22 دولار مقارنة بالتقديرات النهائية لنفقات السنة كاملة البالغة 500 208 22 دولار، مما يمثل وفورات فعلية في التكاليف قدرها 000 500 دولار. |
La variation s'explique par le déploiement prévu de 166 observateurs militaires sans abattement pour déploiement différé durant l'exercice 2012/13, alors que les estimations du plan de financement normalisé utilisé pour établir le budget 2011/12 laissaient prévoir un déploiement de 210 observateurs militaires, le coefficient appliqué au titre des délais de déploiement étant de 43 %. | UN | 83 - يُـعزى الفرق إلى النشر المقرر لـ 166 مراقبا عسكريا مع عدم تطبيق أي عامل لتأخر النشر خلال الفترة 2012/2013، مقارنة بالتقديرات المستخدمة بنموذج التمويل الموحد لميزانية 2011/2012 التي استندت إلى نشر 210 مراقبين عسكريين مع تطبيق عامل تأخر النشر بنسبة 43 في المائة. |