"مقارنة بمستويات" - Traduction Arabe en Français

    • par rapport aux niveaux
        
    • par rapport à
        
    • par rapport au niveau
        
    • également de comparer les niveaux
        
    Cela correspond à une réduction des émissions de 15 % par rapport aux niveaux de 1990. UN وهو ما يعادل خفضاً بنسبة 15 في المائة في الانبعاثات مقارنة بمستويات عام 1990.
    La plupart des Parties, sauf l'Australie, l'Autriche, le Canada, l'Espagne et l'Irlande, prévoient une réduction des émissions de CH4 en 2000 par rapport aux niveaux de 1990. UN وتتوقع معظم اﻷطراف، ما عدا استراليا والنمسا وكندا وآيرلندا وإسبانيا، أن تثبت أو تنخفض انبعاثات الميثان في عام ٠٠٠٢ مقارنة بمستويات عام ٠٩٩١.
    Sept Parties dont la contribution à l'inventaire de 1990 s'élevait à 15 % ont projeté une stabilisation ou une baisse des émissions de CO2 pour l'an 2000 par rapport aux niveaux de l'année de référence. UN وتوقعت سبعة أطراف، بلغ اسهامها في قائمة الجرد الخاصة بعام ٠٩٩١ ما نسبته ٥١ في المائة، استقرار أو تناقص انبعاثات غاز ثاني اكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢ مقارنة بمستويات سنة اﻷساس.
    Selon les prévisions, la demande de ciment augmentera, d'ici à 2020, de 180 % par rapport à son niveau de 1990. UN وتشير الإسقاطات إلى أنه، بحلول عام 2020، سيزيد الطلب على الأسمنت بنسبة 180 في المائة مقارنة بمستويات عام 1990.
    Selon les prévisions, la demande de ciment augmentera, d'ici à 2020, de 180 % par rapport à son niveau de 1990. UN وتشير الإسقاطات إلى أنه، بحلول عام 2020، سيزيد الطلب على الأسمنت بنسبة 180 في المائة مقارنة بمستويات عام 1990.
    Il s'est également engagé à dépasser de 10 % l'engagement qu'il avait pris dans le Protocole de Kyoto au sujet des émissions et de réduire les émissions totales de 30 % d'ici 2020 par rapport au niveau de 1990. UN كما أنها تعهدت بأن تتجاوز الالتزام بالحد من الانبعاثات في بروتوكول كيوتو بنسبة 10 في المائة وأنها ستخفِض بحلول عام 2020 مجموع انبعاثاتها بنسبة 30 في المائة مقارنة بمستويات عام 1990.
    Dans ces conditions, les projections indiquent un déclin économique qui aboutira à une réduction de moitié du revenu par habitant par rapport au niveau d'avant 2000, au chômage de la moitié de la main-d'œuvre palestinienne et à l'extension de la pauvreté à deux ménages sur trois. UN وفي ظل هذه الظروف، تدل التوقعات على حدوث تراجع اقتصادي سيفضي إلى انخفاض مستويات دخل الفرد بمقدار النصف مقارنة بمستويات ما قبل عام 2000، وتزايد معدل البطالة ليشكل نصف قوة العمل الفلسطينية، وانتشار الفقر على نطاق أوسع ليشمل أسرتين من كل ثلاث.
    D'après les prévisions, les émissions brutes de CO2 devraient diminuer de 2,5 % d'ici 2000 par rapport aux niveaux de 1990, alors qu'elles augmenteraient de 1,3 % si l'on n'applique pas la correction pour le climat. UN ويتوقع أن تنخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الاجمالية بنسبة ٥,٢ في المائة في عام ٠٠٠٢ مقارنة بمستويات عام ٠٩٩١، غير أنها ستزيد بنسبة ٣,١ في المائة اذا لم يطبق عنصر التصويب المناخي.
    Ces émissions diminuent de 3,3 % en 2000 mais augmentent de 5 % en 2030 par rapport aux niveaux de 1990 corrigés des variations climatiques. UN وتنخفض هذه الانبعاثات بنسبة ٣,٣ في المائة في عام ٠٠٠٢، غير أنها ستزيد بنسبة ٥ في المائة في عام ٠٣٠٢ مقارنة بمستويات عام ٠٩٩١ مصوبة بحسب ما يقتضيه المناخ.
    10. Une diminution de 7 % des émissions de CH4 par rapport aux niveaux de 1990 est prévue pour l'an 2000. UN ٠١- ويتوقع انخفاض بنسبة ٧ في المائة في انبعاثات الميثان في عام ٠٠٠٢ مقارنة بمستويات عام ٠٩٩١.
    Les projections indiquent que la valeur moyenne de la dette publique par rapport au PIB ne devrait augmenter que légèrement au cours des cinq prochaines années par rapport aux niveaux de la fin de 2012. UN وتشير التوقعات إلى أن متوسط نِسب الديون إلى الناتج المحلي الإجمالي ينتظر ألا يرتفع سوى بشكل ضئيل في السنوات الخمس المقبلة مقارنة بمستويات نهاية عام 2012.
    Son pays a fixé des objectifs de réduction des émissions de gaz à effet de serre de 20 % d'ici à 2020 et de 50 % d'ici à 2050, par rapport aux niveaux de 1990. UN وقال إن بلده حدد مستويات مستهدفة لخفض انبعاث غاز الدفيئة بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2020 ونسبة 50 في المائة بحلول عام 2050، مقارنة بمستويات عام 1990.
    À moyen terme, le Gouvernement canadien entend réduire les émissions totales de GES du Canada de 20 % d'ici à 2020 par rapport aux niveaux de 2006. UN تلتزم الحكومة الكندية، في المدى المتوسط، بتخفيض مجموع انبعاثات كندا من غازات الدفيئة بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2020 مقارنة بمستويات عام 2006.
    À moyen terme, le Gouvernement canadien entend réduire les émissions totales de GES du Canada de 20 % d'ici à 2020 par rapport aux niveaux de 2006. UN تلتزم الحكومة الكندية، في المدى المتوسط، بتخفيض مجموع انبعاثات كندا من غازات الدفيئة بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2020 مقارنة بمستويات عام 2006.
    Il subsiste un déficit de quelque 50 millions d'emplois par rapport à la période antérieure à la crise. UN فلا يزال هناك عجز يقدّر بنحو 50 مليون فرصة عمل مقارنة بمستويات ما قبل الأزمة.
    En particulier, leur nombre a été multiplié par plus de 16 par rapport à 1999, si bien qu'il y en a aujourd'hui 0,97 pour 10 000 habitants. UN وتضاعفت هذه التغطية أكثر من ست عشرة مرة، مقارنة بمستويات عام 1999، ويبلغ مستواها الآن 0.97 طبيباً لكل 000 10 شخص.
    Le tableau d'effectifs approuvé pour l'année 2004 comprend un total de 1 048 postes réguliers, soit une réduction de 10 postes par rapport à 2003. UN ويشمل ملاك الموظفين المعتمد لسنة 2004 ما مجموعه 048 1 وظيفة عادية، وهو ما يعني إلغاء 10 وظائف مقارنة بمستويات عام 2003.
    Lorsque les accords intervenus entre leurs deux pays auront été exécutés, les armements stratégiques offensifs de la Fédération de Russie et des États-Unis auront été réduits des deux tiers par rapport à 1990. UN ونتيجة لتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، ستخفَض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية في روسيا والولايات المتحدة إجمالا بنسبة الثلثين مقارنة بمستويات عام 1990.
    La mise en œuvre de ces instruments constituerait un pas important vers le désarmement nucléaire en abaissant le niveau d'ensemble des armes stratégiques offensives en Russie et aux États-Unis d'environ deux tiers par rapport à celui de 1990. UN وقال إن تنفيذ تلك الصكوك سيكون بمثابة خطوة هامة في اتجاه نزع السلاح النووي بتخفيض المستوى العام للأسلحة الهجومية الاستراتيجية في روسيا والولايات المتحدة بنسبة الثلثين تقريبا مقارنة بمستويات عام 1990.
    116. Pour commencer, l'objectif global du Protocole est de réduire de 10 % par rapport au niveau de 1990 les émissions totales de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I à l'horizon 2010. UN ٦١١- كخطوة أولى، يكون الهدف العام الذي يتوخاه البروتوكول هو خفض مجموع انبعاثات غازات الدفيئة التي تطلقها اﻷطراف في المرفق اﻷول بنسبة ٠١ في المائة بحلول عام ٠١٠٢ مقارنة بمستويات هذه الانبعاثات عام ٠٩٩١.
    21. Le tableau ES.6 montre qu'on devrait observer un recul des émissions de CO2 d'environ 4% d'ici à l'an 2000 par rapport au niveau de 1990. UN ١٢- ويبين جدول التقديرات ٦ أن المتوقع تخفيض انبعاثات غاز ثاني اكسيد الكربون بحوالي ٤ في المائة بحلول عام ٠٠٠٢ مقارنة بمستويات عام ٠٩٩١.
    Pour l'exercice 2008-2009, le Canada a tenu sa promesse de doubler son volume d'aide à l'Afrique par rapport au niveau de 2003-2004. UN وفي العام المالي 2008-2009، أوفت كندا بالتزامها بمضاعفة المعونة المقدمة إلى أفريقيا مقارنة بمستويات العام المالي 2003-2004.
    Le tableau permet également de comparer les niveaux de coût durant les deux années précédentes. UN وفي الجدول أيضا مقارنة بمستويات التكلفة في السنتين السابقتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus