"مقارنة بيانات" - Traduction Arabe en Français

    • comparaison des données
        
    • comparer les données
        
    • comparaison entre les données
        
    • comparabilité
        
    • compare les données
        
    Les nouvelles modalités de comptabilité introduites entre 2006 et 2008 rendent difficile la comparaison des données budgétaires. UN غير أن الفترة ما بين عامي 2006 و2008 شهدت ظهور نمط محاسبي جديد مما يجعل من الصعب مقارنة بيانات الميزانية.
    Les diverses méthodes appliquées dans ce domaine constituent une source d'erreur supplémentaire lors de la comparaison des données d'IED entre pays. UN وتمثل الممارسات المتباينة في هذا المجال مصدراً آخر للخطأ عند مقارنة بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر بين البلدان.
    Production et consommation de substances qui appauvrissent la couche d'ozone : comparaison des données de 2011 avec les données de référence. UN إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون: مقارنة بيانات عام 2011 بالبيانات الأساسية
    i) de comparer les données d'activité et les coefficients d'émission implicites avec les données des communications précédentes afin de détecter autant que faire se peut les anomalies ou contradictions; UN `1` مقارنة بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات الضمنية بالبيانات الواردة في البلاغات السابقة للقيام، قدر الإمكان، بتحديد أي جوانب شذوذ أو تضارب؛
    comparaison entre les données concernant une substance chimique candidate et les données concernant un polluant organique persistant inscrit UN 2-3 مقارنة بيانات مادة كيميائية مرشحة للإدراج مع بيانات الملوثات العضوية الثابتة المدرجة
    Ces actions destinées à établir un cadre statistique plurinational sont d'une importance cruciale pour assurer la comparabilité des statistiques de l'éducation collectées dans les pays et publiées par les divers organismes. UN وهذه الجهود الرامية إلى بناء إطار إحصائي شامل لعدة بلدان لا بد منها لكي تتسنى مقارنة بيانات التعليم التي تجمع من بلدان مختلفة وتُبلغ عنها وكالات مختلفة.
    Ceci est particulièrement évident lorsqu'on compare les données de 1997 à celles de 1999-2000 dans les catégories du proxénétisme et du proxénétisme hôtelier. UN ويتضح ذلك بصفة خاصة عند مقارنة بيانات 1997 ببيانات 1999-2000 في فئات القوادة والاحتفاظ بدار للبغاء.
    Demandes de conseils et d'une orientation d'ordre éthique : comparaison des données de 2008, 2009, 2010, 2011 et 2012 UN 3 - طلبات الحصول على المشورة والتوجيه بصدد الأخلاقيات: مقارنة بيانات الأعوام 2008 و 2009 و 2010 و 2011 و 2012
    Demandes de conseils et d'une orientation d'ordre éthique par lieu géographique: comparaison des données de 2011, 2012 et 2013 UN 4 - طلبات الحصول على المشورة والتوجيه بصدد الأخلاقيات حسب المواقع الجغرافية: مقارنة بيانات الأعوام 2011 و 2012 و 2013
    La comparaison des données sur les effets et des données de surveillance des eaux et sédiments en milieu marin et dulçaquatique indique que le risque d'effets nocifs importants du HCBD sur les organismes aquatiques et vivant dans les sédiments est faible mais ne peut pas être exclu. UN ويتضح من مقارنة بيانات الأثر مع بيانات الرصد لمياه البحار، والمياه العذبة، وكذلك رواسب المياه البحرية أو المياه العذبة أن خطر الآثار المعاكسة الكبيرة للبيوتادايين السداسي الكلور بالنسبة للكائنات التي تسكن في المياه والرواسب منخفض ولكن لا يمكن استبعاده.
    comparaison des données sur les effets avec les données de surveillance UN مقارنة بيانات الأثر مع بيانات الرصد
    comparaison des données sur les effets avec les données de surveillance UN مقارنة بيانات الأثر مع بيانات الرصد
    7. Demandes de conseils d'ordre éthique : comparaison des données de 2008, 2009, 2010 et 2011 UN 7 - الطلبات المتعلقة بالمشورة في مجال الأخلاقيات: مقارنة بيانات الأعوام 2008 و 2009 و 2010 و 2011
    Les hommes et les femmes hétérosexuels sont moins enclins que les hommes homosexuels à subir des examens, et la comparaison des données de surveillance provenant d’enquêtes anonymes non liées entre elles et d’autres sources a montré que plus de 75 % des infections chez les femmes enceintes ne sont pas cliniquement reconnues au cours de la grossesse. UN واحتمال لجوء المغايرين من الرجال والنساء إلى الاختبار أقل من اللوطيين. وتدل مقارنة بيانات المراقبة من الاستقصاءات المجهولة غير المترابطة ومن المصادر اﻷخرى على أن أكثر من ٧٥ في المائة من حالات العدوى بين الحوامل لا تكتشف سريريا خلال فترة الحمل.
    comparaison des données d'exposition et relatives aux effets UN مقارنة بيانات التعرض والتأثير
    comparaison des données d'exposition et relatives aux effets UN مقارنة بيانات التعرض والتأثير
    La comparaison des données relatives à 1998 et 2000 concernant la composition par sexe de la main-d'oeuvre, classée par tranches d'âge, fait apparaître que la participation des femmes reste en grande partie inchangée et se caractérise par une baisse sensible dans la tranche d'âge des 25-29 ans. UN ويبدو من مقارنة بيانات عامي 1998 و 2000 المصنفة حسب الفئات العمرية والمتعلقة بتكوين قوة العمل حسب نوع الجنس أن مشاركة المرأة تظل بدون تغيير يذكر وتتسم بانخفاض ملحوظ في الفئة العمرية 25-29 عاما.
    Ces régions étant celles utilisées par la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies dans la publication de la série World Population Prospects, il sera facile de comparer les données relatives au logement et à l'urbanisme avec les données relatives à d'autres aspects du développement. UN 34 - وحيث أن المناطق المذكورة أعلاه هي المناطق التي تستخدمها شعبة السكان لدى إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في إعداد تقارير التوقعات السكانية العالمية، فسيكون من السهل مقارنة بيانات الإسكان والبيانات الحضرية بالبيانات المتعلقة بأبعاد إنمائية أخرى.
    a) Le rapport qui vise à comparer les données du CES de la Partie considérée avec celles qui sont détenues par le RIT; UN (أ) التقرير المقارن للنموذج الإلكتروني الموحد الرامي إلى مقارنة بيانات نموذج الإبلاغ الموحد الذي يعده الطرف ببيانات سجل المعاملات الدولي؛
    25. Dans le cadre de cette synthèse et de cette évaluation, on pourrait comparer les données d'activité avec des statistiques internationales, et les coefficients d'émission globaux des pays pourraient être comparés Il existe deux options générales pour l'établissement de comparaisons des données d'activité et des coefficients d'émission dans les rapports de synthèse et d'évaluation. UN 25- وكجزء من عملية التوليف والتقييم هذه، يمكن مقارنة بيانات الأنشطة ببيانات تستمد من الاحصاءات الدولية ويمكن مقارنة عوامل الانبعاث الإجمالية في ما بين البلدان(2).
    En pareil cas, une comparaison entre les données sur l'exposition et les données sur les effets n'est pas concluante et il convient donc d'évaluer le potentiel de propagation à longue distance dans l'environnement en utilisant des modèles de calculs. UN وفي مثل هذه الحالات لا تكون مقارنة بيانات التعرض مع بيانات التأثيرات حاسمة، وبالتالي فإن تقدير احتمال الانتقال البعيد المدى في البيئة قد يتم باستخدام حسابات نموذجية.
    13. comparaison entre les données de l'Organisation des Nations Unies et du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques concernant les ressources de base fournies aux entités des Nations Unies en 2007 UN 13 - مقارنة بيانات كل من الأمم المتحدة ولجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق بالمساهمات الأساسية المقدمة إلى كيانات الأمم المتحدة: 2007
    Afin d'améliorer la transparence et la comparabilité des informations relatives aux charges et d'obtenir un aperçu plus clair de la manière dont les ressources du système des Nations Unies sont dépensées, les organisations sont convenues de classer les charges en plusieurs grandes catégories. UN 6 - ولتحسين الشفافية وقابلية مقارنة بيانات الإنفاق، اتفقت المنظمات على مجموعة رفيعة المستوى من فئات الإنفاق من أجل تقديم صورة أوضح عن الكيفية التي تُنفق بها أموال منظومة الأمم المتحدة.
    199. Par ailleurs, le taux brut de scolarisation a connu une baisse lorsque l'on compare les données de 2000-2001 et celles de 2006-2007. UN 199- وبالإضافة إلى ذلك، فإن مقارنة بيانات الفتـرة 2000-2001 ببيانات الفترة 2006-2007 تدل على حدوث انخفاض في معدل الالتحاق الإجمالي بالمدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus