On trouvera au tableau 5 ci-après une comparaison des dépenses prévues et des dépenses effectives au titre des carburants et lubrifiants. | UN | وترد في الجدول ٥ أدناه مقارنة بين التكاليف المدرجة في الميزانية والتكاليف الفعلية للبنزين والزيوت ومواد التشحيم. |
comparaison des scénarios budgétaires et de leurs incidences sur la mise en œuvre du programme | UN | مقارنة بين سيناريوهات الميزانية وما يترتب عنها من آثار في تنفيذ البرامج |
Une comparaison entre le cas du Mozambique et celui du Rwanda est utile à ce sujet. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي عقد مقارنة بين الحالة في رواندا والحالة في موزامبيق. |
comparaison entre les effectifs prévus et les effectifs réels | UN | مقارنة بين العدد المسقط في الميزانية والعدد |
La figure 2 ci-dessous compare les ressources du Bureau en 2011 et 2012. | UN | ويبين الشكل 2 أدناه مقارنة بين موارد المكتب في عامي 2011 و 2012. |
Ceci permet de comparer les périodes, les pays, les niveaux de soins de santé, les procédures médicales et les sources d'exposition. | UN | وذلك يسمح بإجراء مقارنة بين الفترات الزمنية، والبلدان، ومستويات الرعاية الصحية، واﻹجراءات الطبية، ومصادر التعرض. |
comparaison de la moyenne des accouchements dans les centres de santé | UN | مقارنة بين متوسط الولادات في المراكز الصحية والولادات في |
comparaison des services de graphisme proposés par des prestataires externes et de ceux proposés en interne | UN | مقارنة بين خدمات التصميم المقدمة بالاستعانة بمصادر خارجية وخدمات التصميم المقدمة بقدرات داخلية |
comparaison des résultats d'audit des projets d'exécution nationale en 2009 et 2010 | UN | مقارنة بين أداء مراجعة حسابات التنفيذ الوطني لعامَي 2009 و2010 |
On trouvera au tableau 2 une comparaison des contributions reçues entre 2009 et 2010 par source de financement. | UN | وترد في الجدول 2 أدناه مقارنة بين مساهمات عام 2009 وعام 2010 في الموارد الأخرى، مصنفة بحسب مصدر التمويل. |
comparaison des résultats des audits des projets d'exécution nationale en 2008 et 2009 | UN | الجدول 4: مقارنة بين أداء مراجعة حسابات التنفيذ الوطني لعامَي 2008 و 2009 |
Police civile comparaison entre l'effectif prévu et l'effectif réel | UN | مقارنة بين العدد المسقط والعدد الفعلي لﻷفراد العاملين |
comparaison entre le tableau d'effectifs prévus au budget et le tableau d'effectifs réels | UN | مقارنة بين العدد المدرج في الميزانية والعدد الفعلي للموظفين العاملين |
comparaison entre les ressources du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud et celles du PNUD | UN | مقارنة بين موارد الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب وموارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Cela facilitera la comparaison entre les options en matière d'adaptation dans le contexte plus large des allocations budgétaires. | UN | وذلك يسهل إجراء مقارنة بين خيارات التكيف في سياق مخصصات الميزانية العام. |
La figure 2 ci-dessous compare les ressources du Bureau en 2011 et 2012. | UN | ويبين الشكل 2 أدناه مقارنة بين موارد المكتب في عامي 2011 و 2012. |
Ceci permet de comparer les périodes, les pays, les niveaux de soins de santé, les procédures médicales et les sources d'exposition. | UN | وذلك يسمح بإجراء مقارنة بين الفترات الزمنية، والبلدان، ومستويات الرعاية الصحية، واﻹجراءات الطبية، ومصادر التعرض. |
Le Comité a demandé une comparaison de ce montant aux dépenses engagées par une mission au titre de services analogues. | UN | وكانت اللجنة طلبت إجراء مقارنة بين هذا المبلغ وبين التكلفة في بعثة ميدانية للخدمات نفسها. |
Graphique comparatif des bénéficiaires, du montant du crédit et du montant des garanties. | UN | مقارنة بين المستفيدين ومبالغ القروض ومبالغ الضمانات |
La figure I ci-dessous illustre l'évolution du nombre de demandes reçues pendant la période 2006-2012. | UN | ويقدم الشكل 1 أدناه مقارنة بين الأرقام المتعلقة بطلبات الخدمات للفترة من عام 2006 إلى عام 2012. |
L'équipe chargée du projet a produit deux séries de comparaisons entre les états financiers établis selon les normes IPSAS et une troisième série est en cours de réalisation, comme indiqué ci-après : | UN | وأجرى المشروع المنفَّذ على نطاق المنظومة مقارنة بين البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على مرحلتين؛ ويجري حالياً إعداد المرحلة الثالثة على النحو المبين أدناه: |
J’ai ainsi comparé les dispositions de la Convention relative aux droits de l’enfant à celles des Règles pour l’égalisation des chances des handicapés. | UN | وفي بياني عقدت مقارنة بين اتفاقية حقوق الطفل والقواعد الموحدة. |
En comparant l'expérience des pays développés et en développement, on a mis l'accent sur le contraste qui marque le processus de l'urbanisation dans les deux catégories de pays. | UN | وقد أبرز الفرق في حجم عملية التحضر عند عقد مقارنة بين تجربة البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |