"مقار القطاعات" - Traduction Arabe en Français

    • quartiers généraux de secteur
        
    • postes de commandement de secteur
        
    • bureaux de secteur
        
    • bureau de secteur
        
    • états-majors de secteur
        
    • quartier général de secteur
        
    • quartier général du secteur
        
    • postes de commandement de secteurs
        
    • les bases de commandement de secteur
        
    Désormais, les opérations de la MINUAD seront menées depuis cinq quartiers généraux de secteur, dont le quartier général de l'Opération à El Fasher, et 32 bases d'opérations. UN ومن الآن فصاعدا، ستقوم العملية المختلطة بتنفيذ عملياتها من مقار القطاعات الخمسة، بما في ذلك مقر البعثة في الفاشر، ومن 32 موقعا من مواقع الأفرقة.
    Pour la composante militaire de la MINUAD, les priorités consistent à remplacer ces officiers, à pourvoir les postes vacants et à former le personnel des quartiers généraux de secteur. UN وتشمل أولويات العنصر العسكري للعملية المختلطة تدبير من سيحل محل هؤلاء الضباط وملء الشواغر وتدريب موظفي مقار القطاعات.
    Elles seraient installées dans les postes de commandement de secteur et superviseraient tous les travaux de génie dans leurs secteurs respectifs. UN ولها مقار مشتركة مع مقار القطاعات. وتضطلع الأفرقة بجميع الأعمال الهندسية داخل القطاعات التابعة لها.
    Cent soixante-huit observateurs militaires au total seront déployés sur 10 points de déploiement et postes de commandement de secteur dans toute la zone de la mission. UN كذلك فإنه سيتم نشر ١٦٨ مراقبا عسكريا في عشرة مواقع لﻷفرقة وفي مقار القطاعات في كامل منطقة البعثة.
    Les conseillers sont affectés aux bureaux de secteur ainsi qu'aux bases d'opérations. UN وتغطي خدمات المستشارين مقار القطاعات ومواقع الأفرقة.
    Les 10 bureaux de la Mission comme les sites de démobilisation doivent être établis à proximité d'une base d'opérations ou d'un bureau de secteur de la Mission. UN 32 - ومن المقرر إنشاء مكاتب الولايات ومواقع التسريح على مقربة من مواقع الأفرقة الثابتة التابعة للبعثة أو مقار القطاعات.
    Des états-majors de secteur sont à présent opérationnels à Kalemie, Kananga, Kisangani et Mbandaka. UN 51 - وتم تشغيل مقار القطاعات في كلامي، وكانانغا وكيسنغاني ومبانداكا.
    Elle sera déployée dans tout le nord, le sud et l'ouest du Darfour, selon la structure des trois secteurs, avec pour quartier général de secteur El Fasher, Nyala et El Geneina, respectivement. UN وسيتم نشر العسكريين في جميع أنحاء شمال وجنوب وغرب دارفور تمشيا مع الهيكل ذي الثلاث قطاعات بحيث تكون مقار القطاعات في الفاشر ونيالا والجنينة على التوالي.
    La MONUL adjoindrait ainsi quatre quartiers généraux de région aux quatre quartiers généraux de secteur de l'ECOMOG. UN وبالتالي، سيكون لبعثة اﻷمم المتحدة أربعة مقار مناطق تشترك في مواقعها مع مقار القطاعات اﻷربعة لفريق المراقبيــن العسكريين.
    Le bataillon des transmissions a mis en place, pour relier les quartiers généraux de secteur, le commandement pour la Bosnie-Herzégovine, la base logistique de l'arrière de Pleso et le poste de commandement du théâtre, un réseau VHF qui doit compléter les communications par satellite. UN وثمة شبكة ذات تردد عال، أو موجات قصيرة قد أنشئت على يد كتيبة اﻹشارة من أجل الوصل بين مقار القطاعات وقيادة البوسنة والهرسك وقاعدة السوقيات الخلفية في بليسو وقيادة مسرح الحرب.
    Troisième année d'un plan de réaménagement de trois ans prévoyant la construction de structures permanentes destinées à remplacer les logements préfabriqués mis à disposition par l'ONU sur le site des quartiers généraux de secteur UN تنفيذ السنة الثالثة من خطة التشييد التي تمتد لثلاث سنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقار القطاعات من هياكل جاهزة للتركيب والتفكيك إلى هياكل دائمة
    :: Troisième année d'un plan de réaménagement de trois ans prévoyant la construction de structures permanentes destinées à remplacer les logements préfabriqués mis à disposition par l'ONU sur le site des quartiers généraux de secteur UN أوجه تحسين الخدمات :: تنفيذ السنة الثالثة من خطة التشييد التي تمتد ثلاث سنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقار القطاعات من هياكل سابقة التجهيز إلى هياكل دائمة
    Les 4 quartiers généraux de secteur ont été mis en place dans les 150 jours, de même que 2 dispensaires de niveau 2 dans les secteurs 2 et 3, et un établissement médical de niveau 3 dans le secteur 1. UN تم تأسيس جميع مقار القطاعات الأربعة، والعيادات من المستوى 2 في القطاعين الثاني والثالث، وعيادة من المستوى 3 في القطاع الأول خلال 150 يوما من صدور الولاية.
    Il est donc proposé que la Mission assure en interne une part plus importante de l'entretien du parc dans des ateliers à installer à Khartoum et dans tous les quartiers généraux de secteur, avec un service itinérant de réparation desservant les bases d'opérations. UN ولهذا يقترح أن تقوم البعثة بحصة أكبر من أعمال صيانة المركبات داخليا عن طريق إنشاء ورش في الخرطوم وفي جميع مقار القطاعات إلى جانب تغطية مواقع الأفرقة بموارد تصليح متنقلة.
    Au cours de la première, deux des quatre postes de commandement de secteur situés à la frontière entre les deux pays seraient dotés d'une nouvelle capacité opérationnelle initiale. UN ويتم خلال المرحلة الأولى إنشاء قدرة تشغيلية أولية جديدة في اثنين من مقار القطاعات الأربعة على الحدود بين البلدين.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le but était de fournir un appui administratif destiné aux 5 postes de commandement de secteur dans le cadre de l'harmonisation des structures des bureaux de secteur. UN ولدى الاستفسار، أبلِغت اللجنة الاستشارية بأن الوظائف ستستخدم من أجل تقديم الدعم الإداري إلى مقار القطاعات الخمسة نتيجة لاعتماد هياكل تنظيمية موحدة ومماثلة لكل مكتب من مكاتب القطاعات.
    Deuxième année d'un plan de réaménagement sur 3 ans prévoyant la construction de structures permanentes en remplacement d'éléments préfabriqués dans les camps d'hébergement mis à disposition par l'ONU sur les sites de bureaux de secteur UN السنة الثانية من خطة التشييد الثلاثية السنوات لتحويل أماكن الإيواء التي توفرها الأمم المتحدة في مواقع مقار القطاعات من هياكل جاهزة الصنع إلى هياكل دائمة
    Les logisticiens assureront en outre depuis Khartoum la continuité dont a besoin l'officier du Bureau des affaires militaires de chaque secteur lequel a pour fonction d'épauler les logisticiens du bureau de secteur. Les officiers du Bureau des affaires militaires sont relevés tous les six mois. UN وسيوفر موظفو شؤون اللوجستيات أيضا استمرارية وجود موظف شؤون المكتب العسكري في الخرطوم لكل قطاع الذي يتناوب عليه الموظفون كل ستة أشهر يعملون نيابة عن موظفي الشؤون اللوجستية في مقار القطاعات عند غيابهم.
    Le processus de recrutement de candidats dûment qualifiés pour les postes à pourvoir au quartier général de la force et aux états-majors de secteur se poursuit. UN وتتواصل عملية اختيار المرشحين المؤهلين على النحو المناسب من أجل تشكيل القوة وتعيين الموظفين للعمل في مقار القطاعات.
    Afin de permettre à la MONUC de recueillir des données appropriées sur les champs de mines et de mener des campagnes de sensibilisation au danger des mines à l'intention des observateurs militaires et de la population civile des zones affectées, un Centre d'action antimines sera établi au quartier général de la MONUC, avec des antennes dans chaque quartier général de secteur. UN ولتمكين البعثة من الاحتفاظ بسجلات ملائمة لحقول الألغام وتنظيم حملات توعية بالألغام للمراقبين العسكريين والسكان المدنيين بالمناطق المتأثرة، سيجري إنشاء مركز للعمل المتصل بإزالة الألغام في مقر البعثة، مع وجود خلايا فرعية في كل مقر من مقار القطاعات.
    Personnels du quartier général du secteur UN موظفو مقار القطاعات
    5. Les nouveaux sites des postes de commandement de secteurs à pleine capacité opérationnelle seront Malakam, au Soudan du Sud, et Buram, au Soudan, comme en ont décidé conjointement les deux parties. UN 5 - تقع مقار القطاعات الجديدة المخصصة لتحقيق كامل القدرة العملانية التي وافق عليها الطرفان في مالاكال في جنوب السودان وبورام في السودان.
    En outre, le déploiement de personnel militaire et civil dans les bases de commandement de secteur et dans les bases d'opération nécessite d'accroître les crédits prévus pour les services de construction, dont les travaux d'aménagement des sites et la construction du camp. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن نشر الأفراد العسكريين والمدنيين في مواقع مقار القطاعات ومواقع الأفرقة أدى إلى زيادة في الاحتياجات من خدمات التشييد، بما في ذلك أعمال إعداد المواقع وبناء المخيمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus