Voilà notre future reine... un rêve adolescent en taille 36. | Open Subtitles | وهاهي مكلة الحفل القادم حلم مراهقة مقاسها 2 |
Pourquoi ne prends-tu pas dans mon portefeuille de quoi lui acheter un truc sympa mais une taille en dessous ? | Open Subtitles | لماذا لا تأخذي محفظتي ثم تبحثي عن مقاسها و تشتري لها فستان جميل بحيث يكون ضيّقا عليها |
Mais je ne connais pas sa taille et je ne veux pas lui demander, parce que c'est une surprise. | Open Subtitles | المشكلة اننى لا أعلم مقاسها من أجل القبعة وأنا لا أريد أن أسألها لأنها ستكون مفاجأة لها |
c) Un recensement des débris spatiaux en orbite terrestre basse a été effectué à l'aide des radars européens à diffusion incohérente EISCAT installés en Laponie (capacité de détection: à partir d'un centimètre); | UN | (ج) أُجري مسح للحطام الفضائي المتوضّع في المدارات الأرضية المنخفضة باستخدام رادارات المرفق الأوروبي لدراسة التشتت اللامترابط (آيسكات) (القدرة المُثبَتة: كشف الأجسام التي لا يقل مقاسها عن 1 سم)، الموجودة في لابلاند؛ |
L’expérience a montré que certains impacts s’étaient produits à la même époque et qu’il existe sur orbites elliptiques une population de débris de dimension inférieure à 1 mm. | UN | وأظهر المرفق أن بعض الارتطامات كانت متجمعة زمنيا ، كما أشار الى وجود جسيمات يقل مقاسها عن ملليمتر واحد تدور في مدارات إهليلجية . |
Fabuleux. Tout à fait à votre taille. Et c'est le dernier. | Open Subtitles | رائعة، مقاسها مثالي، وهي آخر واحدة لدينا |
Une palette de 5 par 5 par 3, on cherche une cargaison d'à peu près cette taille. | Open Subtitles | في ثلاث ألواح مقاسها خمسة في خمسة، فإننا نبحث عن حمولة بهذا المقاس. |
- C'est juste la bonne taille. - Parfait ! Bien, maintenant retournons à l'autre couche, le sucre glace sur le gâteau. | Open Subtitles | مقاسها مناسب تماماً - جيد, جيد لنعود إلى إكمال الطبقة الخارجية - |
Tu ne connaîtrais pas la taille de son doigt ? | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين مقاسها في الخواتم، صحيح؟ |
C'est une petite taille. Je ne vois pas Trudy dans un 40. | Open Subtitles | مقاسها صغير, لا أرى ترودي بمقاس 10 |
Ce n'est pas tout à fait sa taille, mais elle l'adore. | Open Subtitles | لا يناسب مقاسها بشكل جيد لكنها تحبه |
Ces travaux, qui sont les premiers à être consacrés à l'étude de ce danger repéré depuis peu, ont pour objectif de découvrir avant 2008 la majorité des objets présentant un danger de collision avec la Terre dont la taille dépasse un kilomètre environ. | UN | والهدف من هذه المحاولات الأولى لتقصّي هذا الخطر المستبان حديثا هو التمكن، قبل عام 2008، من اكتشاف معظم الأجسام التي يمكن أن ترتطم بالأرض والتي يزيد مقاسها على 1 كم، لأن تلك هي الأجسام التي يمكن أن تسبّب كارثة عالمية النطاق. |
On a vérifié. C'est sa taille. | Open Subtitles | قمنا بالفحص إنه مقاسها |
Allez. Essaie-le pour la taille. Viens. | Open Subtitles | فلنجرب مقاسها انهض على قدميك |
Vous faites à peu près sa taille. | Open Subtitles | وأنت قربية من مقاسها |
Mais je ne connais pas sa taille. | Open Subtitles | أنا فقط لا أعلم ماهو مقاسها |
Je prends celles-ci, elles sont a sa taille. | Open Subtitles | لن اخذ هؤلا انهم ليسو مقاسها |
c) Un recensement des débris spatiaux en orbite terrestre basse a été effectué à l'aide des radars européens à diffusion incohérente EISCAT installés en Laponie (capacité de détection: à partir d'un centimètre); | UN | (ج) أجريت عملية مسح للحطام الفضائي الموجود في المدارات الأرضية المنخفضة باستخدام أجهزة رادار المرفق الأوروبي لدراسة التشتت اللامترابط (EISCAT) (قدرتها المثبتة: الأجسام التي يبلغ مقاسها 1 سم والأجسام الأكبر من ذلك)، في لابلاند؛ |
29. On a procédé à des mesures préliminaires pour détecter des débris de dimension inférieure à 1 m dans la région près de l’orbite géostationnaire. | UN | ٩٢ - وقد أجريت بضعة قياسات أولية لمسح المنطقة القريبة من المدار الثابت بالنسبة لﻷرض بحثا عن اﻷجسام الحطامية التي يقل مقاسها عن متر واحد . |