"مقاطعة أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • autre province
        
    • districts
        
    • dans un autre district
        
    • autre conseil de comté
        
    Une autre province a alloué 7 millions de tugrigs à l'achat de matériel plus moderne pour les examens d'obstétrique et de gynécologie et 8 autres millions à la rénovation d'un centre de santé local. UN بينما خصصت مقاطعة أخرى مبلغ 7 ملايين توغريك لاقتناء مزيد من المعدات الحديثة لفحوص التوليد وطب النساء، ومبلغ 8 ملايين توغريك إضافية لتجديد أحد المراكز الصحية المحلية.
    Les coûts de ces services sont couverts par l'assurance-maladie de la province, mais les femmes doivent se rendre dans une autre province pour les obtenir. UN ورغم إتاحة هذه الخدمات للمرأة مع تغطية التكاليف من جانب مقاطعة جزيرة اﻷمير ادوارد، فإنها ينبغي الحصول عليها في مقاطعة أخرى.
    34. Un projet consistant à créer des centres d'accueil pour les victimes de violence familiale en Afrique du Sud a été étendu à une autre province en 2003. UN 34- تمّ توسيع نطاق مشروع لإنشاء مراكز لإيواء ضحايا العنف العائلي في جنوب أفريقيا ليشمل مقاطعة أخرى خلال عام 2003.
    La Mission a suivi les progrès dans 51 écoles primaires dans 9 districts et dans des écoles dans 11 autres districts. UN ورصدت البعثة التقدم المحرز في 51 مدرسة ابتدائية في 9 مقاطعات، وفي مدارس في 11 مقاطعة أخرى.
    La communauté compte seulement une école primaire et après la sixième année, les enfants doivent se rendre à Bimbilla situé dans un autre district pour poursuivre leurs études au niveau du premier cycle de l'enseignement secondaire. UN لا يوجد في المجتمع المحلى سوى مدرسة ابتدائية، وبالتالي عندما يكمل الأطفال الصف السادس الابتدائي، يتعين عليهم الانتقال إلى بيمبيلا في مقاطعة أخرى للاستمرار في التعليم على مستوى المدارس الثانوية الدنيا.
    Si le traitement est assuré par un autre conseil de comté en vertu de la garantie de soins médicaux, il n'en résulte aucun frais supplémentaire pour le patient. UN ويجب ألا يتكبد المريض أي تكاليف إضافية إذا قام مجلس مقاطعة أخرى بتقديم العلاج بموجب ضمان الرعاية الطبية.
    46. Un projet visant à créer des centres d'accueil pour les victimes de la violence familiale en Afrique du Sud a été étendu à une autre province au cours de 2002. UN 46- تم توسيع مشروع لاقامة مآوى لضحايا العنف العائلي في جنوب أفريقيا لكي يشمل مقاطعة أخرى خلال عام 2002.
    Le 22 août 2005, il a étendu l'état d'urgence à une autre province et à un canton du pays. UN وفي 22 آب/أغسطس 2005، قامت حكومة إكوادور بتمديد حالة الطوارئ في مقاطعة أخرى وفي أحد كانتونات البلد.
    Plus sévère que cette loi, elle interdit le commerce d'animaux sauvages qui ont été capturés illégalement ou qui ont été transportés illégalement dans une autre province ou un autre territoire du Canada, ainsi que l'importation d'espèces nuisibles pour les écosystèmes canadiens. UN ويحظر القانون، باﻹضافة إلى ذلك، التجارة في اﻷحياء البرية التي تؤخذ أو تنقل بشكل غير مشروع من مقاطعة أو إقليم في كندا إلى مقاطعة أخرى أو إقليم آخر فيها، كما يحظر استيراد اﻷنواع الحية التي تضر النظم اﻹيكولوجية الكندية.
    Il se serait enfui dans une autre province. UN وذكر أنه فر إلى مقاطعة أخرى.
    71. Le Gouvernement cambodgien devrait améliorer les dispositions administratives visant la coopération entre autorités des différentes provinces en vue de l'extradition (du refoulement) de personnes accusées ou soupçonnées d'un crime sur demande officielle émanant d'un tribunal ou d'un procureur d'une autre province. UN ٧١ - وينبغي لحكومة كمبوديا أن تأخذ بترتيبات إدارية مُحسنة من أجل التعاون بين الموظفين في مختلف المقاطعات ضمانات لتسليم اعادة المتهمين بارتكاب جرائم أو المشتبه في ارتكابهم جرائم جنائية لدى استلام مذكرة بطلبهم من المحكمة أو للنائب العام في مقاطعة أخرى.
    Le 23 novembre 2012, le Gouvernement guatémaltèque a informé les autres États parties, par l'intermédiaire du Secrétaire général, qu'il avait étendu à une autre province, pour quinze jours, l'état d'urgence instauré le 7 novembre 2012. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أخطرت حكومة غواتيمالا الدول الأطراف الأخرى، عن طريق الأمين العام، بأنها مدت حالة الطوارئ المعلنة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 إلى مقاطعة أخرى لمدة 15 يومياً.
    Soixante des 114 districts du pays sont aujourd'hui exempts de mines et de munitions non explosées, et 90 devraient l'être à la fin de 2011. UN وقد أخليت تماما ستون مقاطعة من أصل 114 من الألغام والذخائر غير المنفجرة، ويتوقع البلد تطهير 90 مقاطعة أخرى بحلول نهاية عام 2011.
    Ce modèle a été reproduit dans 2 districts et devrait l'être prochainement dans 19 autres. UN ويجري تنفيذ هذا النموذج في مقاطعتين فيما ستُنفّذ هذه المشاريع في 19 مقاطعة أخرى قريبا.
    Cette phase concerne cinq provinces dans leur intégralité, ainsi que plusieurs villes et districts situés dans 13 autres provinces. UN وهذه المرحلة تشمل خمس مقاطعات بأكملها وعدة مناطق ومدن في 13 مقاطعة أخرى.
    Les faits ont montré que, de manière générale, 28 % des personnes déplacées à l'intérieur du pays quittent la province où elles habitaient jusque-là, 18 % décidant de s'installer dans une province voisine et 10 % choisissant de se rendre dans une province éloignée. La majorité des personnes déplacées, 72 %, s'installent dans un autre district de la province où elles résidaient. UN كما تبين من التجارب السابقة، عموما، أن ٢٨ في المائة من المشردين داخليا يغادرون المحافظة التي يقيمون فيها حاليا، وينتقل ١٨ في المائة الى محافظة مجاورة، ويذهب ١٠ في المائة الى محافظة نائية - وتنتقل الغالبية، ٧٢ في المائة، الى مقاطعة أخرى داخل المحافظة التي يوجدون بها.
    Le Comité note avec préoccupation que le système d'enregistrement obligatoire dans une commune (propiska) restreint les possibilités d'exercer différents droits fondamentaux, notamment les droits économiques, sociaux et culturels, dans le cas des personnes qui souhaitent s'installer dans un autre district où elles ne sont pas inscrites. UN 458- ويساور اللجنة القلق لأن نظام تصريح الإقامة الإلزامي (propiska) يحدّ من التمتع بطائفة من حقوق الإنسان من ضمنها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، للأشخاص الذين يرغبون في الانتقال إلى مقاطعة أخرى ليسوا مسجلين فيها.
    Si un conseil de comté ne peut pas respecter le délai, les patients sont assurés de bénéficier d'une assistance dans le délai prévu en s'adressant à un autre conseil de comté. UN وإذا عجز أحد مجالس المقاطعات عن التقيُد بالمهلة الزمنية المحددة، يجب مساعدة المرضى على تلقي الرعاية الطبية في مقاطعة أخرى في غضون فترة الضمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus