"مقاطعة بوبانزا" - Traduction Arabe en Français

    • la province de Bubanza
        
    Par ailleurs, deux écoles primaires ont été bombardées dans la province de Bubanza. UN وقصفت أيضاً مدرستان ابتدائيتان في مقاطعة بوبانزا.
    Souhaitant évaluer les retombées des 18 projets financés par la première tranche de 35 millions de dollars versée par le Fonds pour la consolidation de la paix, il s'est entretenu avec les bénéficiaires et les parties intéressées à l'échelle nationale ainsi que dans la province de Bubanza. UN ولتقييم أثر 18 مشروعا تموَّل عن طريق القسط الأول الذي تبلغ قيمته 35 مليون دولار من صندوق بناء السلام، اجتمع الأمين العام المساعد مع المستفيدين وأصحاب المصلحة على الصعيد الوطني وفي مقاطعة بوبانزا.
    Le 10 octobre 1997, sept humanitaires ont été tués et huit autres ont été blessés lorsque le camion à bord duquel ils se trouvaient a fait détoner une mine antivéhicule, dans la province de Bubanza, au Burundi. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 1997 قتل سبعة من العاملين في برنامج الإغاثة وجرح 8 آخرين عندما أصيبت عربة النقل التي كانوا يستقلونها بلغم مضاد للمركبات في مقاطعة بوبانزا في بوروندي.
    Conformément à la Convention d'Ottawa de 2004 sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert, des mines antipersonnel et sur leur destruction, le centre burundais de coordination du déminage continue de s'employer à déminer les 4 % restants des zones estimées à risque dans la province de Bubanza. UN 43 - ووفقا لاتفاقية أوتاوا لعام 2004 بشأن حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، تواصل فرق المركز البوروندي لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام العمل في صوب تطهير نسبة الـ 4 في المائة الباقية من المناطق التي تشير التقديرات إلى خطورتها في مقاطعة بوبانزا.
    Le 29 août, des soldats des FND qui étaient à la recherche de combattants des FNL ont ouvert le feu sur des maisons à Musigati, dans la province de Bubanza, causant la mort d'un garçon de 9 ans. UN وفي 29 آب/أغسطس، قتل أفراد قوات الدفاع الوطني أثناء بحثهم عن مقاتلي قوات الدفاع الوطني طفلاً عمره 9 سنوات عندما أطلقوا النيران على منازل في محافظة موسيغاتي في مقاطعة بوبانزا.
    Au début de juin, on estimait à 23 000 le nombre de personnes qui avaient fui leur foyer dans la province de Bubanza en raison des combats entre les forces gouvernementales et les FNL. UN وفي أوائل حزيران/يونيه، فر ما يناهز 000 23 شخص من ديارهم في مقاطعة بوبانزا بسبب الاقتتال الدائر بين جنود الحكومة وقوات التحرير الوطنية.
    Le 23 janvier 2005, le Gouverneur de la province de Bubanza et son garde du corps ont été tués, après que son escorte a été interceptée par un groupe d'assaillants non identifiés. UN 26 - وفي 23 كانون الثاني/يناير 2005، قتل حاكم مقاطعة بوبانزا وحارسه الشخصي عندما أوقفت موكبه جماعة من المهاجمين لم تعرف هويتهم.
    Le Haut-Commissariat et l'ONUB ont recommandé que les combattants des FNL qui avaient déserté ou avaient été capturés soient transférés des camps ou des positions militaires où ils se trouvaient vers un site central à Randa, dans la province de Bubanza. UN ودعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعمليات الأمم المتحدة في بوروندي إلى نقل مقاتلي الجبهة الوطنية للتحرير الذين فروا من صفوف المقاتلين، أو أسروا في المعسكرات والمواقع العسكرية، إلى موقع مركزي معروف بموقع راندا، في مقاطعة بوبانزا.
    Après un incident analogue (déclenchement d'une mine antivéhicule sur la route) survenu en octobre 1995, le CICR a dû interrompre la livraison de 80 000 litres d'eau à 100 000 personnes dans la province de Bubanza, au Burundi. UN ففي حادث مماثل في تشرين الأول/أكتوبر 1995، اضطرت اللجنة إلى وقف تزويد 000 100 شخص في مقاطعة بوبانزا في بوروندي بنحو 000 80 لتر من الماء بسبب وجود لغم مضاد للمركبات بالطريق.
    16. Dans la province de Bubanza, les combats menés entre les divers groupes armés de la rébellion et l'armée burundaise depuis l'automne 1997 ont provoqué un grand afflux de populations vers la ville de Bubanza fuyant la zone frontalière avec la province de Cibitoke. UN ٦١- وفي مقاطعة بوبانزا سببت المعارك التي دارت بين مختلف الجماعات المسلحة المتمردة والجيش البوروندي منذ خريف عام ٧٩٩١ تدفقاً كبيراً نحو مدينة بوبانزا للسكان الهاربين من منطقة الحدود مع مقاطعة سيبيتوكي.
    Au début de décembre, il n'était guère possible d'envisager le retour de ces populations vers leurs collines d'origine en raison de l'insécurité régnant dans la province de Bubanza, d'affrontements persistants entre militaires et rebelles et de l'explosion de mines sur les routes non goudronnées. UN وفي بداية كانون اﻷول/ديسمبر لم يكن من الممكن على اﻹطلاق التفكير في إعادة هؤلاء السكان إلى تلالهم اﻷصلية بسبب انعدام اﻷمن السائد في مقاطعة بوبانزا والاشتباكات المستمرة بين أفراد الجيش والمتمردين وانفجار اﻷلغام في الطرق غير المعبدة.
    Par la suite, en octobre 1995, la CroixRouge avait été contrainte de suspendre toutes ses livraisons d'eau par camion aux 100 000 habitants de la province de Bubanza, à la suite de l'explosion d'une mine puissante qui avait endommagé un de ses camions citernes. UN وبعد ذلك، في تشرين الأول/أكتوبر 1995، اضطرت لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى تعليق جميع عملياتها لتوريد الماء بالشاحنات إلى 000 100 شخص في مقاطعة بوبانزا عندما أتلف لغم قوي أحد صهاريج خزانات المياه التابعة لها(5).
    En outre, malgré une amélioration relative de la situation dans les communes du nord de la province de Bujumbura Rural (y compris dans la zone autour de Gatumba), les FAB et l'administration provinciale ont confirmé que les FNL étaient toujours actives dans la forêt de Rukoko et dans les communes limitrophes de la province de Bubanza. UN ومن جهة أخرى، أكدت القوات المسلحة البوروندية وإدارة المقاطعة أن قوات التحرير الوطنية لا تزال نشطة في غابة روكوكو وفي كوميونات مقاطعة بوبانزا المتاخمة لمقاطعة بوجومبورا الريفية، رغم تحسن الوضع نسبيا في الكوميونات الشمالية لمقاطعة بوجومبورا الريفية (بما في ذلك المنطقة المحيطة بغاتومبا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus