Cette interdiction a empêché la population de Gali de s'approvisionner en denrées alimentaires et autres moins chères dans le district de Zougdidi et de rendre visite à leurs parents résidant de l'autre côté de la ligne de cessez-le-feu. | UN | وقد أدت هذه القيود إلى الحد من وصول سكان غالي إلى المواد الغذائية وغير الغذائية الأرخص ثمنا في مقاطعة زوغديدي ومن اتصالهم بأقاربهم عبر خط وقف إطلاق النار. |
À la mi-avril, les autorités abkhazes de facto ont signalé que la présence géorgienne avait été renforcée dans le district de Zougdidi et le long de la ligne de cessez-le-feu. | UN | 34 - وفي منتصف شهر نيسان/أبريل، أبلغت السلطات الأبخازية بحكم الواقع عن تعزيزات للقوات الجورجية في مقاطعة زوغديدي وعلى طول خط وقف إطلاق النار. |
Aux premières heures du 9 août, des aéronefs ont été observés survolant le district de Zougdidi. | UN | 34 - وفي ساعة مبكرة من يوم 9 آب/أغسطس، شوهدت طائرات تحلق فوق مقاطعة زوغديدي. |
Les bombardements aériens de cibles situées dans le district de Zougdidi et à l'extérieur de la zone d'armement limité, le 10 août, ont suscité une vive anxiété parmi la population locale. | UN | 36 - وتسبب القصف الجوي الذي تعرضت له في 10 آب/أغسطس أهداف واقعة في مقاطعة زوغديدي وخارج منطقة الحد من الأسلحة في حالة جزع شديد بين السكان المحليين. |
Le 26 avril, la police de la MONUG a pris part à la première session du comité pour la prévention du crime, organisée par l'administration du district de Zougdidi, à laquelle ont assisté 40 participants dont des responsables de haut niveau. | UN | وفي 26 نيسان/أبريل، شاركت الشرطة التابعة للبعثة في أول دورة للجنة منع الجريمة نظمتها إدارة مقاطعة زوغديدي حضرها 40 مشاركا بمن فيهم مسؤولون رفيعو المستوى. |
Le niveau de criminalité est resté stable dans le district de Zougdidi. | UN | 25 - وظلت حالة الجريمة في مقاطعة زوغديدي مستقرة. |
Elle a également poursuivi la mise en œuvre de ses programmes de police de proximité et de prévention de la criminalité en organisant quatre réunions d'organes de prévention de la criminalité et un cours de prévention de la toxicomanie lors d'un camp de jeunes dans le district de Zougdidi. | UN | كما تواصل تنفيذ برامج حفظ الأمن والنظام في المجتمعات المحلية ومنع الجريمة، حيث نظمت أربعة اجتماعات لجهات منع الجريمة ودورة متعلقة بالوقاية من تعاطي المخدرات في أحد مخيمات الشباب في مقاطعة زوغديدي. |
Avant la tenue de l'élection présidentielle, les autorités géorgiennes ont demandé le concours de la communauté internationale afin que les habitants du district de Gali soient autorisés à franchir la ligne de cessez-le-feu pour se rendre aux urnes dans le district de Zougdidi. | UN | 12 - وقبل إجراء الانتخابات الرئاسية، ناشدت السلطات الجورجية المجتمع الدولي كفالة تمكين المقيمين في مقاطعة غالي من الاقتراع عن طريق عبورهم خط وقف إطلاق النار إلى مقاطعة زوغديدي. |
En conséquence, de nombreuses personnes du district de Gali, y compris les rapatriés spontanés et les personnes en instance de retour, continuent de craindre pour leur liberté de mouvement et leur accès aux infrastructures sociales (installations médicales, marchés et visites familiales) dans le district de Zougdidi. | UN | ونتيجة لذلك، ما زال كثير من السكان في مقاطعة غالي، بمن فيهم العائدون من تلقاء أنفسهم ومن هم في سبيلهم إلى العودة، يشعرون بالقلق إزاء حرية تنقلهم وتوافر الفرص لوصولهم إلى البنى التحتية الاجتماعية، بما في ذلك وصولهم إلى المرافق الطبية والأسواق وإلى أفراد أسرهم الموجودين في مقاطعة زوغديدي. |
Un centre de formation sera créé dans un nouveau commissariat de police en construction dans le district de Zougdidi (les travaux devraient être terminés en février 2008). | UN | ستنشأ مرافق التدريب في مركز جديد للشرطة في مقاطعة زوغديدي (من المقرر إنهاء أعمال البناء في شباط/فبراير 2008) |
Elle facilite ainsi le lancement attendu pour le début de l'année prochaine de la deuxième phase du programme de relèvement financé par la Commission européenne, qui comprendra aussi la remise en état d'un certain nombre d'écoles dans la zone du conflit et la construction d'un commissariat de police à Lia, dans le district de Zougdidi. | UN | وسيتم القيام بهذا العمل قبل الشروع المتوقع في أوائل السنة القادمة في المرحلة الثانية من برنامج الإصلاح الذي تموله المفوضية الأوروبية، والذي سيشمل أيضا إصلاح المدارس في منطقة الصراع وتشييد مركز شرطة ليا في مقاطعة زوغديدي. |
Surveillance régulière des services de maintien de l'ordre exercée par quatre bureaux de secteur (2 dans le district de Gali et 2 dans le district de Zougdidi) | UN | القيام برصد منتظم لوكالات إنفاذ القانون عن طريق 4 مكاتب قطاعية (مكتبان في مقاطعة غالي ومكتبان في مقاطعة زوغديدي) |
De nombreuses personnes du district de Gali, y compris les rapatriés, continuent de craindre pour leur liberté de mouvement, le maintien des contacts avec les membres de leurs familles et leurs amis résidant sur l'autre rive de l'Inguri et leur accès aux infrastructures sociales, notamment installations médicales et marchés, dans le district de Zougdidi. | UN | 44 - وما زال السكان في مقاطعة غالي، بمن فيهم العائدون، يشعرون بالقلق إزاء حرية تنقلهم واستمرار اتصالهم بأفراد أسرهم وأصدقائهم القاطنين على الجانب الآخر من نهر إنغوري، وحظوظهم في الوصول إلى الهياكل الأساسية الاجتماعية، بما في ذلك الوصول إلى المرافق الطبية والأسواق في مقاطعة زوغديدي. |
Les résidents du district de Gali, y compris les rapatriés, continuent de craindre pour leur liberté de mouvement et se demandent s'ils pourront toujours rendre visite aux membres de leur famille et à leurs amis habitant sur l'autre rive de l'Inguri et avoir accès aux infrastructures sociales, notamment aux installations médicales et aux marchés dans le district de Zougdidi. | UN | 43 - وما زال السكان في مقاطعة غالي، بمن فيهم العائدون، يشعرون بالقلق إزاء حرية تنقلهم واستمرار اتصالهم بأفراد أسرهم وأصدقائهم القاطنين على الجانب الآخر من نهر إنغوري، وحظوظهم في الوصول إلى الهياكل الأساسية الاجتماعية، بما في ذلك الوصول إلى المرافق الطبية والأسواق في مقاطعة زوغديدي. |
3.1.1 Augmentation du nombre de policiers locaux formés et déployés dans le district de Zougdidi (2007/08 : 1 450; 2008/09 : 625; 2009/10 : 650) | UN | 3-1-1 زيادة عدد أفراد الشرطة المحلية المدربين والمنتشرين في مقاطعة زوغديدي (2007/2008: 450 1 فرداً، 2008/2009: 625 فرداً؛ 2009/2010: 650 فرداً) |
Activités de conseil sur les questions de respect des lois et surveillance attentive des services de police par l'intermédiaire de 4 bureaux de secteur (2 dans le district de Gali, 2 dans le district de Zougdidi) | UN | تقديم المشورة بشأن مسائل إنفاذ القوانين ورصد وكالات إنفاذ القانون عن كثب بواسطة 4 مكاتب قطاعية (مكتبان في مقاطعة غالي ومكتبان في مقاطعة زوغديدي) |
56. En 2008, le Secrétaire général a indiqué que, avant la tenue de l'élection présidentielle, les autorités géorgiennes avaient demandé le concours de la communauté internationale afin que les habitants du district de Gali soient autorisés à franchir la ligne de cessez-le-feu pour se rendre aux urnes dans le district de Zougdidi. | UN | 56- وفي عام 2008، أشار الأمين العام إلى أنه قبل إجراء الانتخابات الرئاسية، ناشدت السلطات الجورجية المجتمع الدولي كفالة تمكين المقيمين في مقاطعة غالي من التصويت عن طريق عبورهم خط وقف إطلاق النار إلى مقاطعة زوغديدي. |
Dans le cadre du projet de police de proximité financé par le Gouvernement suisse, la Police des Nations Unies a organisé avec l'ONG Gaenati des activités de sensibilisation à la drogue à l'intention de 1 475 écoliers dans le district de Zougdidi. | UN | وفي إطار مشروع خفارة المجتمعات المحلية، الممول من الحكومة السويسرية، رتبت شرطة الأمم المتحدة بالتعاون مع منظمة غايناتي (Gaenati) غير الحكومية المحلية تدريبا في مجال التوعية بمخاطر إساءة استخدام المخدرات لفائدة 475 1 تلميذا في مقاطعة زوغديدي. |
De nombreuses personnes du district de Gali, y compris les rapatriés spontanés et les personnes en instance de retour, continuent de craindre pour leur liberté de mouvement et leur accès aux infrastructures sociales (installations médicales, marchés et visites familiales) dans le district de Zougdidi. | UN | 32 - وما زال كثير من السكان في مقاطعة غالي، بمن فيهم العائدون من تلقاء أنفسهم ومن هم في سبيلهم إلى العودة، يشعرون بالقلق إزاء حرية تنقلهم وتوافر الفرص لوصولهم إلى الهياكل الأساسية الاجتماعية، بما في ذلك وصولهم إلى المرافق الطبية والأسواق وإلى أفراد أسرهم الموجودين في مقاطعة زوغديدي. |
3.1.2 Augmentation du nombre de demandes d'assistance adressées par la population locale aux forces de l'ordre du district de Zougdidi (de 300 en 2002/03 à 450 en 2004/05); augmentation du nombre de demandes d'assistance adressées par la population locale aux forces de l'ordre du district de Gali (de 100 en 2002/03 à 200 en 2004/05) | UN | 3-1-2 ازداد عدد طلبات المساعدة المقدمة من السكان المحليين لوكالات إنفاذ القانون المحلية في مقاطعة زوغديدي من 300 طلب في الفترة 2002/2003 إلى 450 طلبا؛ كما ازداد عدد طلبات المساعدة المقدمة من السكان المحليين لوكالات إنفاذ القانون المحلية في منطقة غالي من 100 طلب في الفترة 2002/2003 إلى 200 طلب |