En juillet 2008, dans le département de Cauca, un enseignant et plusieurs étudiants ont fait l'objet de menaces au motif qu'ils seraient des informateurs de l'armée nationale. | UN | وفي تموز/يوليه 2008، وجهت تهديدات إلى مدرس وعدة طلاب في مقاطعة كاوكا بتهمة التخابر لصالح الجيش الوطني. |
L'occupation continue d'établissements scolaires par des membres des Forces armées nationales dans le département de Cauca durant la période considérée est également une source de préoccupation. | UN | وهناك أيضا مخاوف من استمرار احتلال المدارس من قبل أعضاء القوات المسلحة الوطنية في مقاطعة كاوكا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En janvier 2009, dans le département de Cauca, des membres présumés de l'ELN ont abattu un homme sous les yeux de son fils âgé de 11 ans. | UN | ففي كانون الثاني/يناير 2009، قُتل في مقاطعة كاوكا صبي عمره 11 عاما على أيدي عناصر من جيش التحرير الوطني، وكان هذا الصبي قد شهد جريمة قتل والده بأيدي عناصر من تلك الجماعة. |
En avril 2010, dans le département de Cauca, une enseignante et son bébé ont été blessés dans une fusillade entre l'armée et les FARC-EP. | UN | وفي نيسان/أبريل 2010، أُصيبت معلمة وطفلها في مقاطعة كاوكا من جراء تبادل لإطلاق النار بين الجيش والقوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي. |
Soulignons particulièrement le Programme Réseau de sécurité alimentaire mené à bien dans le département du Cauca, connu sous le nom de RESA. | UN | من الجدير بالإشارة هنا برنامجُ شبكة الأمن الغذائي الذي يجري تنفيذه في مقاطعة كاوكا. |
Selon des informations obtenues en 2009 concernant le département de Cauca, les FARC-EP obligent des jeunes filles enceintes à avorter. | UN | وفي عام 2009، وردت معلومات تُفيد بأن القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي أجبرت فتيات حوامل على الإجهاض، في مقاطعة كاوكا. |
D'après les informations officielles, des mesures ont été prises afin d'établir des plans de sauvegarde en faveur des peuples Totoroez, Coconuco, Yanacona, Nasa et Eperara Siapidaara, établies dans le département de Cauca. | UN | 42 - ويتضح من معلومات رسمية أنه قد تم اتخاذ إجراءات ترمي إلى وضع خطط في مقاطعة كاوكا بالاشتراك مع شعوب توتوريوز، وكوكونوكو، وياناكونا، واسبرارا سيابدارا الأصلية(). |
Los Rastrojos sont également responsables de l'assassinat de deux garçons et d'une fille en avril 2010 dans le département de Córdoba et, le même mois, de l'assassinat d'une famille de cinq personnes dans le département de Cauca, dont deux enfants âgés de 2 et 8 ans. | UN | وجماعة Rastrojos مسؤولة أيضا عن قتل صبيين وفتاة في مقاطعة كوردوبا في نيسان/أبريل 2010، وقتل عائلة مكونة من خمسة أعضاء، بينهم طفلان أحدهما في الثامنة والآخر في الثانية من العمر، في مقاطعة كاوكا في الشهر نفسه. |
En janvier 2008 par exemple, un adolescent de 16 ans a été recruté par les FARC-EP à Tame, dans le département d'Arauca et en mai 2008, sur les 40 membres des FARC-EP observés dans le département de Cauca, la moitié étaient des adolescents âgés de 13 à 17 ans. | UN | وعلى سبيل المثال، قامت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي في كانون الثاني/يناير 2008 بتجنيد طفل يبلغ من العمر 16 عاما وذلك في تامي بمقاطعة أراوكا؛ وفي أيار/مايو 2008، شوهدت في مقاطعة كاوكا جماعةٌ مكونة من 40 عضوا في القوات المذكورة، نصفهم من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 13 و 17 عاما. |
Le Programme s'est déroulé dans la région de Tierradentro, dans le sud-ouest de la Colombie; cette région, déclarée par l'UNESCO < < Patrimoine historique de l'humanité > > , comprend les municipalités de Páez et Inzá situées à l'est du département du Cauca. | UN | وتم تنفيذ هذا البرنامج في منطقة تييرادينترو الواقعة في جنوب غرب كولومبيا، التي أعلنتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة تراثا تاريخيا للبشرية جمعاء، والتي تضم بلديتي بايس وإينسا، الواقعتين شرق مقاطعة كاوكا. |
Le premier cas est le massacre de 20 autochtones perpétré en décembre 1991 dans la propriété foncière appelée El Nilo, dans la municipalité de Caloto (département du Cauca), affaire dans laquelle l'inspecteur général de la police avait refusé le renvoi à la juridiction ordinaire et avait ordonné la remise en liberté de l'officier inculpé. | UN | اﻷولى هي مذبحة ٢٠ فردا من السكان اﻷصليين في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ممن كانوا يقطنون ولاية ألنيل في بلدية كالوتو )مقاطعة كاوكا(؛ وفي اﻹجراءات ذات الصلة، رفض المفتش العام للشرطة طلب نقل الدعوى إلى المحاكم العادية وأمر باﻹفراج عن الضابط المتهم. |