"مقاطعة كوسوفو" - Traduction Arabe en Français

    • la province du Kosovo
        
    • district du Kosovo
        
    • de la province du
        
    • Kosovo et
        
    • province du Kosovo de
        
    La Cour ne reconnaît pas non plus le droit de la province du Kosovo de faire sécession de la République de Serbie. UN وعلاوة على ذلك، لم تؤكد المحكمة على أن مقاطعة كوسوفو لها الحق في الانفصال عن جمهورية صربيا.
    La solution relative au statut de la province du Kosovo doit être conforme au droit international en vigueur. UN ويتعين أن يكون حل مسألة مركز مقاطعة كوسوفو متسقاً مع القانون الدولي الساري.
    Le Premier Ministre de l'Albanie adopte cette position parce que la province du Kosovo est habitée aujourd'hui principalement par des Albanais de souche. UN إن رئيس وزراء ألبانيا يفعل ذلك لأن مقاطعة كوسوفو معظم المقيمين فيها في هذه الأيام ينتمون إلى الطائفة الألبانية.
    M. Milos Nesovic Chef adjoint du district du Kosovo UN السيد ميلوس نيسوفيتش نائب رئيس مقاطعة كوسوفو
    Parallèlement, le HCR intensifiera son action auprès des personnes déplacées depuis la province du Kosovo et à l'intérieur de cette province. UN وفي الوقت نفسه، ستعزز المفوضية مشاركتها مع الأشخاص المشردين من مقاطعة كوسوفو وفيها.
    5. Engage les États Membres et la communauté internationale à fournir toute l'assistance humanitaire possible aux habitants de la province du Kosovo afin d'alléger leurs souffrances. UN ٥ - يحث الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي على تقديم كل مساعدة إنسانية ممكنة من أجل تخفيف معاناة سكان مقاطعة كوسوفو.
    Yougoslavie : Le 28 mars 1989, des mesures spéciales, notamment la suspension des libertés de réunion et de circulation, ont été introduites dans la province du Kosovo. UN يوغوسلافيا: في ٨٢ آذار/مارس ٩٨٩١، طبقت في مقاطعة كوسوفو تدابير خاصة تشمل تعليق حرية التجمع والتنقل.
    Les allégations sérieuses d'enlèvements et de trafic d'organes dans la province du Kosovo et dans le Nord de l'Albanie font l'objet d'une enquête menée en coopération avec le Conseil de l'Europe. UN ويجري أيضا بالتعاون مع مجلس أوروبا التحقيق في اتهامات خطيرة بالاتجار بالأشخاص من أجل استخدام أعضائهم البشرية، وذلك في مقاطعة كوسوفو وشمال ألبانيا.
    Faisons naître de nouvelles possibilités pour obtenir des résultats pratiques, en nous engageant les uns envers les autres sur une série de questions concrètes dans l'intérêt de tous les habitants de la province du Kosovo, y compris les Serbes - la communauté la plus en danger de toute l'Europe. UN فلنوجد فرصا جديدة لتحقيق نتائج عملية بالانخراط بعضنا مع بعض بشأن مجموعة من المسائل الملموسة من أجل مصلحة جميع سكان مقاطعة كوسوفو بمن فيهم الصرب، وهم أكثر مجموعة سكانية عرضة للخطر على مستوى أوروبا.
    L'hôpital de Gjakova, dans la province du Kosovo, est à 40 minutes en voiture des zones touchées par le problème des mines du district de Tropoja. UN ويبعد مستشفى غيجاكوفا في مقاطعة كوسوفو أمراض العين الروسية الخاصة في تيرانا بحلول كانون عن المناطق المتأثرة بالألغام في مقاطعة تروبوجا مسافة تستغرق 40 دقيقة بالسيارة.
    Notant que la province du Kosovo est sous l'administration intérimaire des Nations Unies depuis 1999, M. Starčević appelle toutes les parties internationales au Kosovo à régler de toute urgence la question des personnes déplacées. UN ودعا، في معرض إشارته إلى أن مقاطعة كوسوفو كانت تحت إشراف الإدارة المؤقتة في كوسوفو منذ عام 1999، جميع الأطراف الدولية في كوسوفو إلى معالجة مسألة الأشخاص المشردين داخليا باعتبارها مسألة ملحة.
    Pendant la période considérée, le plupart des réfugiés arrivant en Albanie venaient du Monténégro car il devenait de plus en plus dangereux pour eux de tenter de franchir la frontière avec la province du Kosovo (République fédérale de Yougoslavie). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان تدفق اللاجئين الرئيسي الداخل إلى ألبانيا قادما من الجبل اﻷسود، نظرا ﻷن عبور الحدود المشتركة مع مقاطعة كوسوفو التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أصبح أكثر خطرا بالنسبة للاجئين.
    . La Mission a conclu que les besoins humanitaires des personnes déplacées à l'intérieur du pays et des autres civils restés dans la province du Kosovo étaient à la fois pressants et considérables, notamment en ce qui concerne les vivres et les soins de santé primaires. UN وقررت اللجنة أن الاحتياجات اﻹنسانية للسكان المشردين داخليا، وغيرهم من المدنيين الذين لا يزالون في مقاطعة كوسوفو تعتبر ملحة وضخمة، علما بأن الغذاء وتقديم الرعاية الصحية اﻷولية يعتبر من اﻷولويات الرئيسية.
    Serbie (à l'exclusion de la province du Kosovo) et Monténégro UN صربيا (باستثناء مقاطعة كوسوفو) والجبل الأسود
    Les tensions ethniques dans les Balkans ont été ravivées avec l'irruption du conflit dans la province du Kosovo qui a conduit à un exode massif d'Albanais du Kosovo dans les pays et régions avoisinants. UN 24- وكانت التوترات الإثنية في البلقان في واجهة الأحداث عندما اندلع النـزاع في مقاطعة كوسوفو مما أفضى إلى تدفق جماعي من ألبان كوسوفو إلى البلدان والمناطق المجاورة.
    916. Ismet Mahmuti et Faik Ajeti se trouvaient parmi un groupe d'albanais originaires de la province du Kosovo que le tribunal de district de Pristina a condamné le 27 février 1994 pour avoir conspiré en vue de saper l'intégrité territoriale de la Yougoslavie. UN ٦١٩- عصمت محموتي وفايك آجيتي كانا ضمن مجموعة من اﻷلبانيين من مقاطعة كوسوفو أدانتهم محكمة مركز برستينا في ٧٢ شباط/فبراير ٤٩٩١ بتهمة التآمر لنسف سلامة اﻷراضي اليوغوسلافية.
    917. Le tribunal de district de Pristina a condamné en février 1994 Salih Salihu ainsi que 16 autres personnes d'origine albanaise pour avoir conspiré en vue d'obtenir par la force la sécession de la province du Kosovo. UN ٧١٩- صالح صالحو أدين في شباط/فبراير ٤٩٩١ من محكمة مركز برستينا، هو و٦١ آخرون من اﻷشخاص اﻷلبانيي اﻷصل، بتهمة التآمر لفصل مقاطعة كوسوفو بالقوة.
    M. M. Mijatovic Chef de la police du district du Kosovo UN السيد م. مياتوفيتش رئيس شرطة مقاطعة كوسوفو
    La province autonome du Kosovo et la Metohija UN مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus