"مقاطعة لوفا" - Traduction Arabe en Français

    • le comté de Lofa
        
    • le district de Lofa
        
    • du comté de Lofa
        
    Les hostilités dans le comté de Lofa ont gravement compromis la production de bois d'oeuvre et entraîné la perte de gros matériel. UN 145 - وقد أثرت الحرب الدائرة في مقاطعة لوفا تأثيرا بالغا على إنتاج الأخشاب وأدت إلى فقدان بعض المعدات.
    En effet, le comté de Lofa, qui était le grenier du Libéria, n'est plus désormais qu'une région désolée. UN وبالفعل تحولت مقاطعة لوفا مصدر الأغذية في ليبريا إلى قفر.
    Elles ont été corroborées par la découverte récente d'une cache d'armes dans le comté de Lofa. UN وهذا ما يؤكده العثور مؤخراً على مخبإ للأسلحة في مقاطعة لوفا.
    Une autre source d'inquiétude a été créée par la recrudescence des combats signalée dans le district de Lofa, à la frontière du Libéria et de la Guinée. UN وجاءت أنباء اندلاع القتال مؤخرا في مقاطعة لوفا على الحدود الشمالية لليبريا مع غينيا لتضيف مصدرا آخر للقلق.
    Un plan des litiges fonciers et des parties prenantes dans trois districts du comté de Lofa est en cours d'établissement. UN ويجري حالياً رسم خرائط بشأن المنازعات على الأراضي وأصحاب المصلحة في ثلاث مناطق من مقاطعة لوفا.
    Cet incident a mis un terme à l'envoi d'autres convois de secours dans le comté de Lofa. UN وقد أدى هذا الحادث بالفعل إلى وقف إرسال قوافل إغاثة أخرى إلى مقاطعة لوفا.
    À la suite de cet incident, toutes les livraisons de secours humanitaire dans le comté de Lofa ont été suspendues. UN ونتيجة لهذا الحادث، جرى وقف جميع أنشطة اﻹغاثة إلى مقاطعة لوفا.
    La force de la MINUL s'est désormais retirée du comté de Rivercess, de Robertsport dans le comté de Grand Cape Mount et de Foya dans le comté de Lofa. UN وخرجت قوة البعثة الآن من مقاطعة ريفرسيس، وروبرتسبورت في مقاطعة غراند كيب ماونت، وفويا في مقاطعة لوفا.
    Un état d'exception a été proclamé le 19 juillet 2000 dans la ville de Voinjama, située dans le nord du pays, en raison de combats qui se déroulaient dans le comté de Lofa. UN أُعلنت حالة الطوارئ في 19 تموز/يوليه 2000 في بلدة فوينجاما الواقعة في شمال البلد، نظرا للقتال الدائر في مقاطعة لوفا.
    L'Organisation mondiale de la santé et ses partenaires procèdent à une campagne de vaccination contre la fièvre jaune dans le comté de Lofa et ont l'intention d'enquêter sur les informations faisant état d'une nouvelle poussée de cette maladie dans le comté. UN فتواصل منظمة الصحة العالمية وشركاؤها الاضطلاع بحملة تحصين ضد الحمى الصفراء في مقاطعة لوفا وتعتزم استقصاء التقارير التي تفيد بوقوع حالات جديدة من تفشي ذلك المرض في تلك المقاطعة.
    Certains des interlocuteurs ont fait état d'une enquête réalisée l'an dernier dans le comté de Lofa par l'Institute for Peace des États-Unis, selon laquelle un tiers des ex-combattants seraient prêts à se rengager si on leur offrait des mesures d'incitation correctes. UN واستشهد البعض بدراسة استقصائية أجراها معهد الولايات المتحدة للسلام في مقاطعة لوفا السنة الماضية، خلصت إلى أن ثلث المقاتلين مستعدون للقتال مجددا إذا ما عرضت عليهم المحفزات المناسبة.
    Le Ministre des terres, des mines et de l'énergie a affirmé récemment que le Président avait entendu parler d'une pierre de 26 carats qui se trouverait dans le comté de Lofa et avait demandé avec insistance aux inspecteurs de la localiser pour lui. UN وأفاد وزير الأراضي والمناجم والطاقة بأن الرئيس كان قد سمع في الماضي القريب عن جوهرة عيارها 26 قيراطا من مقاطعة لوفا وأصر على أن يحدد له مفتشو المناجم مكانها.
    Des partisans du groupe rebelle LURD ont reconnu devant le Groupe d'experts avoir saisi des diamants au cours des opérations qu'ils avaient menées dans le comté de Lofa et les avoir revendus à des diamantaires guinéens à Conakry. UN وقد اعترف مناصرو الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، وهي جبهة متمردين، للفريق بأنهم استولوا على كميات من الماس خلال عملياتهم في مقاطعة لوفا وباعوها لسماسرة غينيين في كوناكري.
    Par exemple, les membres de la Mission qui se sont rendus au camp de Gbatala n'ont pas pu confirmer que des ressortissants étrangers y étaient formés, parce que les stagiaires avaient été envoyés dans le comté de Lofa pour contenir des incursions. UN فأعضاء البعثة الذين زاروا مخيم غباتالا مثلا لم يستطيعوا أن يتأكدوا من تدريب رعايا أجانب لأن المتدربين كانوا قد أرسلوا لاحتواء الإغارات التي شهدتها مقاطعة لوفا.
    Ces problèmes ont été exacerbés au cours des deux dernières années par au moins six incursions armées menées dans le comté de Lofa à partir de la République de Guinée voisine. UN وقد تفاقمت حدة هذه المشاكل خلال السنتين الأخيرتين جراء ست غارات مسلحة على الأقل شُنت من جمهورية غينيا المجاورة على مقاطعة لوفا.
    La guerre dans le comté de Lofa a jeté sur les routes plus de 450 000 personnes et entraîné la destruction d'équipements qui avaient été remis en état après la guerre civile, notamment des écoles et des hôpitaux. UN وقد أدت الحرب المندلعة في مقاطعة لوفا إلى تشريد أكثر من 000 450 شخص، وتدمير البنية الأساسية التي كان قد جرى إصلاحها عقب الحرب الأهلية الليبرية، بما في ذلك المدارس والمستشفيات.
    Les différends relatifs aux terres et aux biens, qui sont les plus vifs dans le comté de Nimba et revêtent un aspect particulier dans la ville de Ganty et dans le comté de Lofa, donnent lieu à des affrontements entre groupes ethniques. UN وتؤدي النزاعات بسبب الأرض والثروة، وهي أشد حدة في مقاطعة نمبا، إلى وقوع صدامات بين مختلف المجموعات الإثنية، ولا سيما في مدينة غانتي وفي مقاطعة لوفا.
    17. Les ministres ont également lancé un appel à la communauté internationale afin qu'elle aide le Libéria à faire face à la crise humanitaire consécutive à l'attaque armée dans le comté de Lofa. UN ٧١ - وناشد الوزراء المجتمع الدولي أيضا بتوفير المساعدة المناسبة لليبريا لتمكينها من معالجة اﻷزمة اﻹنسانية التي أوجدها الهجوم المسلح على مقاطعة لوفا.
    En 2001, des unités du RUF ont combattu des unités libériennes dans le district de Lofa. UN وطوال عام 2001، ظلت وحدات الجبهة المتحدة الثورية تقاتل وحدات ليبرية في مقاطعة لوفا.
    Les affrontements dans le district de Lofa restaient un sujet de préoccupation majeur pour le Gouvernement et les organismes d'aide humanitaire. UN واستمرت الحرب في مقاطعة لوفا في أن تكون مثار القلق الرئيسي للحكومة والوكالات الإنسانية.
    Selon les informations recueillies, la bataille menée pour le contrôle de Zorzor dans le district de Lofa aurait été intense. UN وأفيد بأن المعركة التي استهدفت السيطرة على زورزور في مقاطعة لوفا كانت حامية.
    Les diamants originaires du comté de Lofa passent sans difficulté en Guinée et en Sierra Leone. UN فالماس المستخرج من مقاطعة لوفا يُهرّب بسهولة إلى غينيا وسيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus