"مقاطعة هلمند" - Traduction Arabe en Français

    • la province de Helmand
        
    • la province du Helmand
        
    • la province d'Helmand
        
    Un cas de ce genre a été signalé dans la province de Helmand et un autre dans celle de Ghazni. UN وأفادت التقارير بأن إحدى هذه الحالات قد حدثت في مقاطعة هلمند وبأن أخرى قد حدثت في مقاطعة غازني.
    Elle a en outre signalé que dans la province de Helmand, une vingtaine de laboratoires mobiles s'employaient à transformer de l'opium en héroïne. UN وأبلغت السلطة أيضا أن ما يقرب من 20 معملا متنقلا في مقاطعة هلمند تعمل بنشاط على تحويل الأفيون إلى هيروين.
    Parallèlement, l'offensive vigoureuse menée par les Taliban pour prendre le contrôle du district de Sangin (dans la province de Helmand) a échoué. UN وفي الوقت نفسه، فشلت جهود طالبان المكثفة في السيطرة على منطقة سانجين في مقاطعة هلمند.
    Comme lors de la saison des combats de 2013, les Taliban ont rassemblé des effectifs particulièrement nombreux dans la province du Helmand. UN وعلى غرار ما حدث في موسم القتال في عام 2013، جمعت حركة طالبان قوات مقاتلة كبيرة بصفة خاصة في مقاطعة هلمند.
    En février, 27 700 personnes ont été déplacées par les opérations militaires dans la province d'Helmand. UN 47 - وخلال شباط/فبراير، شُرِّد 700 27 شخص من جرّاء العمليات العسكرية في مقاطعة هلمند.
    Les insurgés ont continué de se replier dans des zones sûres du nord de la province de Helmand, voire dans la province d'Orozgan. UN فقد واصل المتمردون تراجعهم إلى ملاجئ آمنة في مقاطعة هلمند الشمالية وداخل مقاطعة أورُزغان.
    Elles ont signalé aussi des activités menées par des non-Afghans fidèles à Al-Qaida dans la province de Helmand (sud de l'Afghanistan) et dans la province de Kunar (est de l'Afghanistan). UN وشملت بلاغات قوات الأمن الأفغانية أيضاً أنشطة أفراد غير أفغان موالين لتنظيم القاعدة في مقاطعة هلمند في جنوب أفغانستان وفي مقاطعة كُنَر في شرق أفغانستان.
    Une embuscade tendue dans la province de Helmand le 10 octobre a tué 18 policiers afghans. UN فقد قتل 18 شرطيا أفغانيا في كمين نصب في مقاطعة هلمند بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر.
    Malgré les opérations des FSA et de la FIAS, l'activité des insurgés a mis à mal la sécurité dans le nord de la province de Helmand. UN وعلى الرغم من الجهود التي بذلتها قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، تواصل تأثّر الحالة الأمنية في شمال مقاطعة هلمند بنشاط المتمردين.
    Ces opérations se sont déroulées à l'aide de moyens mécaniques et manuels dans la province de Helmand de janvier à mars 2007, et elles seront probablement étendues à la province de Badakhshan ou Balkh à compter d'avril 2007, pendant trois mois encore. UN وتجرى هذه العمليات بوسائل آلية ويدوية في مقاطعة هلمند من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2007 ثم من المرجح بعد ذلك أن تتقدم لتشمل مقاطعة باداخشان أو بلخ في الفترة من نيسان/أبريل 2007 ولمدة 3 أشهر إضافية.
    Le 8 mai 2007, 21 civils, y compris des femmes et des enfants, auraient été tués dans la province de Helmand à la suite des frappes aériennes menées en appui aux opérations de la FIAS. UN وفي 8 أيار/مايو 2007، أفيد بمقتل 21 مدنيا بينهم نساء وأطفال في مقاطعة هلمند جراء عمليات قصف جوي كانت نُفّذت مساندةً لعمليات القوات الدولية للمساعدة الأمنية.
    Commandement régional sud-ouest : au cours de la période considérée, le nombre d'attaques ennemies a continué de diminuer par rapport à la même période en 2012. Toutefois, la province de Helmand compte toujours 7 des 10 districts les plus touchés. UN 26 - القيادة الإقليمية الجنوبية الغربية: استمر تناقص الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة بالتقرير مقارنة بالفترة نفسها من عام 2012، ولكن بالرغم من أن هذه الهجمات تناقصت تناقصا كبيرا، لا تزال مقاطعة هلمند تستأثر بـسبع من أصل أكثر عشر مناطق نشاطا في أفغانستان.
    Parmi les opérations combinées des forces internationales et des forces nationales progouvernementales, il faut citer notamment une offensive majeure dans le centre de la province de Helmand en février 2010, par 15 000 soldats de l'Armée nationale afghane et de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS). UN 6 - وقد شملت العمليات المشتركة التي تقوم بها القوات الدولية والقوات الوطنية الموالية للحكومة تنظيم حملة كبيرة على وسط مقاطعة هلمند في شباط/فبراير 2010 قوامها 000 15 جندي من الجيش الوطني الأفغاني والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Entre octobre 2009 et janvier 2010 dans la province de Helmand huit garçons âgés de 15 à 17 ans ont été accusés d'entretenir des liens avec les Taliban et transférés de la DNS au Centre de redressement des jeunes délinquants de Helmand. UN ففي الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى كانون الثاني/يناير 2010، اتُهم في مقاطعة هلمند ثمانية صبيان تتراوح أعمارهم بين 15 و 17 عاما بأن لهم صلات بحركة الطالبان، ونُقلوا من المديرية الوطنية لشؤون الأمن إلى مركز إعادة تأهيل الأحداث في هلمند.
    On signale au moins neuf cas d'enfants exécutés pour espionnage pour les forces militaires internationales, notamment la pendaison en public, par les Taliban, d'un garçon de 7 ans, qui aurait eu lieu en juin 2010, dans la province de Helmand. UN وأُبلغ عما لا يقل عن تسع حالات تتعلق بأطفال أعدموا للاشتباه في أنهم يتجسسون لحساب القوات العسكرية الدولية، بما في ذلك بلاغ عن قيام حركة الطالبان بإعدام صبي عمره سبع سنوات شنقا أمام الجمهور في مقاطعة هلمند في حزيران/يونيه 2010.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a signalé qu'au 10 juin, 19 901 hectares avaient été détruits et que la Force afghane d'éradication, dont la direction est nationale, avait détruit 3 000 d'entre eux dans la province de Helmand. UN وأفاد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالقضاء على مزارع للمخدرات مساحتها الإجمالية 901 19 هكتارا (حتى 10 حزيران/يونيه)، بما في ذلك القضاء على 000 3 هكتار في مقاطعة هلمند أزالتها القوة الأفغانية التي تديرها السلطة المركزية والمعنية بالقضاء على زراعة الخشخاش.
    b) L'opération Mochtarak, conduite par les Forces nationales de sécurité afghanes et la FIAS dans la province de Helmand a donné des résultats encourageants, montrant que les progrès accomplis dans le domaine de la sécurité pouvaient, en s'additionnant, avoir des effets bénéfiques sur la gestion des affaires publiques et les efforts de développement dans la région. UN (ب) وأبرزت عملية " مشترك " التي تنفذها قوات الأمن الوطنية الأفغانية/بعثة إيساف في مقاطعة هلمند دلائل مشجّعة على أن ثمّة تأثيرات مساعدة لجهود تحقيق الحكم الرشيد والتنمية في المنطقة تتولّد عن التراكم المطّرد للمكاسب الأمنية.
    Le Gouvernement afghan a accordé des licences d'exploitation à cinq sociétés minières qui opèrent dans la province du Helmand, lesquelles extraient de l'onyx, variété de marbre utilisée à des fins ornementales ou décoratives. UN 52 - وقد أصدرت حكومة أفغانستان تراخيص لخمس شركات تعدين في مقاطعة هلمند.
    Dans la province du Helmand, l'extraction de l'onyx se fait uniquement dans les carrières à ciel ouvert, la roche se trouvant à une profondeur de deux à cinq mètres, ce qui ne nécessite pas de creuser des galeries. UN ولا يُستخرج رخام " أونيكس " في مقاطعة هلمند إلا في عمليات التعدين السطحي. ويُعثر عليه بعمق يتراوح بين مترين و 5 أمتار من سطح الأرض، مما يغني عن الحاجة إلى حفر الأنفاق.
    Ça fait cinq ans qu'on est dans la province du Helmand, et tout ce qu'on a réussi à tenir, c'est cette base. Open Subtitles "كنا في مقاطعة "هلمند لخمس سنوات حتى الآن ،وفي كل ذلك الوقت قمنا بتأمين هذه القاعدة فحسب
    Comme au cours de la période précédente, les Forces nationales de sécurité afghanes et les forces militaires internationales ont principalement concentré leurs efforts sur la province d'Helmand, pour y garder la maîtrise du territoire qu'elles avaient repris aux éléments hostiles au Gouvernement au cours de l'été et poursuivre les opérations pour parvenir à établir leur contrôle sur la ville de Kandahar. UN 13 - وعلى غرار الفترة المشمولة بالتقرير السابق، ركزت قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوات العسكرية الدولية على الحفاظ على المناطق التي تم استرجاعها من العناصر المناوئة للحكومة في مقاطعة هلمند خلال فصل الصيف وعلى مواصلة العمليات من أجل السيطرة مجددا على مدينة قندهار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus