"مقالات" - Traduction Arabe en Français

    • articles
        
    • essais
        
    • article
        
    • presse
        
    • journaux
        
    • histoires
        
    • journal de
        
    • dissertations
        
    • numéros
        
    • critiques
        
    À ce jour, il a publié 34 courriers institutionnels, 17 messages sur l'Intranet et 6 articles sur le Bulletin électronique. UN وفي هذا التاريخ نُشرت 34 رسالة مؤسسية و 17 لافتة على الإنترنت، و 6 مقالات في الجريدة الإلكترونية.
    En outre, il accordait des entretiens et écrivait de brefs articles pour un journal norvégien local. UN وفضلاً عن ذلك، أجرى مقابلات مع صحيفة نرويجية محلية وكتب مقالات قصيرة لها.
    En outre, il accordait des entretiens et écrivait de brefs articles pour un journal norvégien local. UN وفضلاً عن ذلك، أجرى مقابلات مع صحيفة نرويجية محلية وكتب مقالات قصيرة لها.
    Pour les mêmes raisons, les articles scientifiques récents ont également été choisis en priorité. UN ولنفس السبب، تم أيضاً اختيار مقالات علمية محدثة على أساس تفضيلي.
    Pour les mêmes raisons, les articles scientifiques récents ont également été choisis en priorité. UN ولنفس السبب، تم أيضاً اختيار مقالات علمية محدثة على أساس تفضيلي.
    Des articles et des tracts diffamatoires auraient été publiés à son propos dans la presse ou distribués à la population par des religieux. UN وقيل إن مقالات ومناشير تبشيرية قد نشرت بشأنه في الصحافة أو وزعت على السكان من جانب رجال الدين.
    articles sur le droit international parus dans diverses revues et publications, roumaines et étrangères UN مقالات في القانون الدولي نشرت في مجلات ومنشورات رومانية وأجنبية مختلفة
    Il publie un bulletin trimestriel qui est distribué au porte à porte et publie des articles dans des journaux arabes israéliens. UN وتصدر الفنار رسالة إخبارية ربــع سنويـة توزع على المنــازل باليد وقد نشرت مقالات في الصحف العربية اﻹسرائيلية.
    Chaque semaine sont publiés des articles traitant de la problématique hommes-femmes. UN وفي كل أسبوع، تنشر سلسلة مقالات تتناول القضايا الجنسانية.
    Au Cameroun même, ses travaux ont donné lieu à la publication d'articles de journaux et à un large débat public sur la torture. UN وحفّز عمل المركز الصحف على نشر مقالات عن التعذيب في الكاميرون وأدى إلى مناقشة عامة واسعة النطاق حول هذه القضية.
    À plusieurs reprises, des agents du Service auraient donné des instructions pour que des articles ou colonnes soient supprimés ou déplacés juste avant l'impression. UN وفي عدة مناسبات، قيل إن هؤلاء الضباط أمروا بحذف مقالات أو أعمدة صحفية من ألواح الطباعة أو الاستعاضة عنها قبل الطبع.
    Un signe des progrès accomplis, est que maintenant on accepte d'en parler, de tenir des réunions et de publier des articles sur le sujet. UN وأحد الدلائل التي تشير إلى بعض التقدم هو أنه أصبح من المقبول التحدث عن الموضوع وعقد اجتماعات بشأنه ونشر مقالات حوله.
    articles relatifs à la vie politique internationale et nationale pour différentes revues et quotidiens UN مقالات عن السياسة الدولية والوطنية نشرت في عدد من مجلات وصحف
    Divers articles et conférences sur des questions de droit international UN له مقالات ومحاضرات مختلفة في قضايا القانون الدولي
    Il est le premier blogueur à être condamné à une lourde peine de prison pour des articles publiés sur sa page Web. UN والسيد عامر هو أول مدوِّن يُحكم عليه بالسجن لمدة طويلة بسبب مقالات نشرها في صفحته في شبكة الإنترنت.
    Ils ont même coécrit des articles dans la revue juridique. Open Subtitles حتى أنهما تشاركا في كتابة مقالات لمراجعة القانون
    La victime a publié près de 25 menaces envoyées par vous après la publication d'articles critiquant vos méthodes de recrutement. Open Subtitles اسمع، نشر الضحية حوالي اربع وعشرين ردوداً تهديدية قد ارسلتها له، بعد أن نشر عدة مقالات
    C'est le genre d'articles qui t'offrent des jobs ou des stages. Open Subtitles أنهـا نوعـاً مـاَ مقالات قمت بهـا باالفترات التدريبيةَ والوظائفَ.
    On n'a qu'à sortir les articles expliquant que notre vrai père est en prison et que ses enfants ont mystérieusement disparu. Open Subtitles يمكننا أن نضع بعض مقالات الصحف عن كيفية دخول والدنا الحقيقي للسجن وكيفية اختفاء أطفاله بشكل غامض
    L'Allemagne a également indiqué que certains établissements de recherche autres qu'universitaires, en particulier la Société allemande de droit international, publiaient régulièrement des essais sur le droit international. UN وأفادت ألمانيا كذلك أن بعض مراكز البحوث غير الجامعية لديها تنشر بانتظام مقالات عن القانون الدولي. وأشارت بوجه خاص الى منشورات الجمعية اﻷلمانية للقانون الدولي.
    L'article 13 de la Constitution vise les droits des citoyens en matière de presse et de publication et stipule qu'aucun article, information ou imprimé ne peut être soumis à la censure. UN وتتعلق المادة ١٣ من الدستور بحقوق المواطنين في الصحافة والنشر وتنص على أنه لا يجوز إخضاع أية مواد أو مقالات صحفية أو غيرها من مواد القراءة ﻷية رقابة.
    Collabore à plusieurs revues et journaux vénézuéliens et étrangers de qualité UN وله مقالات عدة في مجلات ودوريات فنزويلية وأجنبية هامة.
    Je suis dans plein d'histoires écrites par Hannah. Open Subtitles أنا أظهر بشكل بارز في العديد من مقالات هانا
    La Turquie a évoqué en détail la publication d'un journal de prison qui comprend des articles sur la prévention et le traitement des maladies infectieuses. UN وقدمت تركيا تفاصيل بشأن نشر جريدة في السجون تضمنت مقالات تتناول موضوع الوقاية من الأمراض المعدية ومعالجتها.
    Nous finirons peut-être toutes par corriger des dissertations ridicules. Open Subtitles ربما سينتهي بنا المطاف مع مقالات ،المهور أو الواجبات المدرسة
    Les deux numéros comportaient des articles rédigés à partir de la documentation du Département de l'information ou rédigés par le Centre d'information. UN وشمل العددان مقالات تستند الى مواد مقدمة من ادارة شؤون الاعلام أو من اعداد المركز.
    Kavula avait écrit de nombreux articles critiques dans lesquels il dénonçait des actes de corruption, ce qui lui avait valu de recevoir des menaces. UN وكان كافولا قد كتب عدة مقالات انتقادية عن عمليات فساد، وهدد بسببها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus