"مقالتي" - Traduction Arabe en Français

    • mon article
        
    • ma chronique
        
    • mon essai
        
    • mon papier
        
    • dissertation
        
    • l'article
        
    J'ai tout ce travail à faire, et je n'ai pas encore commencé mon article. Open Subtitles لدي كل هذا العمل للقيام به ولم ابدأ حتى بكتابة مقالتي
    Je me ferai tout petit. J'ai mon article à écrire. Open Subtitles سأتجنب الظهور كما أني يجب أن أكتب مقالتي
    J'essaye de décider si je dois écrire mon article moi-même. Open Subtitles احاول أن اقرر ما إذا كان يجب أن انشر مقالتي بنفسي
    C'est bien. "Sur la voie de l'amitié." Ce sera le titre de ma chronique. Open Subtitles هذا جيد، ابتداء صداقة قد يكون عذا عنوان مقالتي
    Pas à propos de sa grand-mère, génial que j'ai encore le temps de détruire mon essai avant que l'Experior sorte. Open Subtitles ليس عظيم بشأن جدته عظيم أنني أملك الوقت كي أقتل مقالتي قبل أن تظهر مجلة "إكسبيريور".
    Maman, ils disent que mon entretien était très bien mais ils n'ont jamais reçu mon papier. Open Subtitles ماما لقد قالوا أن المقابلة كانت رائعة لكن لم يحصلوا على مقالتي ابدا
    Il y a un festival en ville, ils veulent que j'y lise ma dissertation dans le hall. Open Subtitles ،من الواضح، انه يوجد شيء من إجتماع في المدينة و يردونني أن أقرأ مقالتي بصوت عال في البهو
    mon article sera sur votre bureau dare-dare. Open Subtitles أجل، ستكون مقالتي على مكتبك بأسرع من البرق
    Il y a une heure, mon article a été rejeté. Open Subtitles وبعدها, وقبل ساعة من الآن تم سحب مقالتي
    Et je serai un mauvais journaliste si je ne mets pas ça dans mon article. Open Subtitles وسأكون صحفية سيئة إن لم أكتب ذلك في مقالتي.
    En fait, il a réussi à devenir le sujet de mon article. Open Subtitles في الحقيقة، هناك الكثير من الأمور التي جعلتني أكتب عن هذا الموضوع في مقالتي
    Ecoutez, Megan, j'ai accepté de changer mon article pour me concentrer sur vous, je sais, c'est difficile, mais vous allez devoir m'aider un petit peu. Open Subtitles أنظري ميغان، لقد وافقت على تغيير تركيز مقالتي لأركز عليك، و أتعلمين، أعلم أنه كان صعب، لكني أحتاجك أن تساعديني أكثر.
    M. Whitman a refusé mon article sur les voyages dans le temps : Open Subtitles للأسف, ملفوفة السيد الكتمان مقالتي حول السفر عبر الزمن.
    Même si je ne crois pas... que la podiatrie doit être reconnue comme spécialité médico-légale... j'ai été négligente... de ne pas noter dans mon article votre expertise remarquable. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن علم الأقدام القضائي يجب أن يعترف بهِ كإختصاص منفرد لكني كنتُ مخطئة في مقالتي لأني لم ألاحظ
    mon article ne sort pas demain. Allons voir ce petit hirsute avec qui il traîne et obtenons des réponses. Open Subtitles لن يطلبوا مقالتي حتىّ بالغد ، دعونا نذهب فقط إلي مكان هذا القنفذ الصغير
    Si tes amis te croient pas, dis-leur de lire mon article. Open Subtitles لذا، إن لم يصدق أصدقاءك أنك التقيت به فبإمكانك أن تخبرهم بأن يقرأوا مقالتي التي ستنشر في جريدة التايمز
    C'est le désert sentimental. ma chronique va devoir s'appeler Open Subtitles أنا في صحراء للمواعدة، عليهم تغيير إسم مقالتي...
    ça me réconforte de savoir que beaucoup de gens, toi y compris, ne lisent pas ma chronique. Open Subtitles أن أناس كثر، وشركات حالية... لا يرون مقالتي
    Ecoute, j'ai juste besoin d'elle pour corriger les erreurs de mon essai. Open Subtitles أنظروا، أنا أحتاجها فقط لتقوم بالتدقيق في مقالتي الشخصية.
    Genre, je lui ai donné mon essai y a 3 jours et il était trop pressé de le lire. Open Subtitles أعطيته مقالتي قبل ثلاثة أيام، وهو متشوق جداً لقرائتها
    J'ai rendu mon papier. Ma mère l'a faxé depuis son bureau. Open Subtitles لقد سلمت مقالتي و أمي أرسلته عن طريق الفاكس الذي في مكتبها
    J'ai fini ma dissertation. Open Subtitles لقد أنهيت مقالتي
    Et l'article ne bouge pas tant que ce n'est pas livré. Open Subtitles وطالما لم أتوصل بهذا، مقالتي سارية المفعول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus