Les enceintes sont constituées ou revêtues de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6; | UN | وتصنع اﻷوعية من مواد مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو تحمى بطبقة من هذه المواد. |
Les tubes sont constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6. | UN | وتصنع اﻷنابيب من مواد مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم، أو تحمى بطبقة من هذه المواد. |
26.6 *Enceintes renfermant les éléments de séparation : Enceintes spécialement conçues ou préparées, constituées ou revêtues de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6, destinées à recevoir les tubes vortex ou les tuyères de séparation. | UN | أوعية مصممة أو معدة خصيصا لعناصر الفصل، مصنوعة من مواد مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو محمية بطبقة من هذه المواد بغرض احتواء اﻷنابيب الدوامية أو فوهات الفصل النفاثة. |
26.5 *Échangeurs de chaleur pour le refroidissement du mélange de gaz : Échangeurs de chaleur spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6. | UN | مبادلات حرارية مصممة أو معدة خصيصا لهذا الغرض، مصنوعة من مواد مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو محمية بطبقة من هذه المواد. ٢٦-٦ *حاويات عناصر الفصل |
Instruments de contrôle de la température, de la pression, du pH, du niveau de fluide ou du débit, spécialement conçus pour être résistants à la corrosion par l'UF6, car constitués ou protégés par l'un des matériaux suivants : | UN | أجهزة رصد درجات الحرارة أو الضغط أو الرقم الهيدروجيني أو منسوب المائع أ معدل التدفق المصممة خصيصا لتكون مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم وذلك بصنعها من أي من المواد التالية أو حمايتها بطبقة منها: |
Les composants de ces compresseurs qui sont en contact avec le gaz de procédé sont constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6. | UN | وتكون مكوناتها الملامسة لغاز المعالجة مصنوعة من مواد مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو محمية بطبقة من هذه المواد. |
Les tubes vortex, de forme cylindrique ou conique, sont constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6, ont un diamètre compris entre 0,5 cm et 4 cm et un rapport longueur/diamètre inférieur ou égal à 20:1, et sont munis d'un ou plusieurs canaux d'admission tangentiels. | UN | واﻷنابيب الدوامية اسطوانية الشكل أو مستدقة، مصنوعة من مواد مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو محمية بطبقة من هذه المواد، يتراوح قطرها بين ٠,٥ سنتيمتر و ٤ سنتيمتر، ونسبة طولها إلى قطرها ٢٠:١ أو أقل ولها مدخل مماسي واحد أو أكثر. |
26.8 *Collecteurs/tuyauteries : Tuyauteries et collecteurs constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6, spécialement conçus ou préparés pour la manipulation de l'UF6 à l'intérieur des cascades aérodynamiques. | UN | شبكات أنابيب توصيل مصممة أو معدة خصيصا لهذا الغرض، مصنوعة من مواد مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو محمية بطبقة من هذه المواد، وذلك لمناولة سادس فلوريد اليورانيوم داخل السلسلة اﻹيرودينامية التعاقبية. |
26.7 *Systèmes d'alimentation/systèmes de prélèvement du produit et des résidus : Systèmes ou équipements spécialement conçus ou préparés pour les usines d'enrichissement, constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6 et comprenant : | UN | ٢٦-٧ *نظم التغذية/نظم سحب " النواتج و " النفايات " نظم أو معدات معالجة مصممة أو معدة خصيصا لمرافق اﻹثراء، مصنوعة من مواد مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو محمية بطبقة من هذه المواد، وتشتمل على ما يلي: |
b) Pompes à vide spécialement conçues ou préparées pour fonctionner en atmosphère d'UF6, et constituées ou revêtues de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6. | UN | )ب( مضخات تفريغ مصممة أو معدة خصيصا للعمل في أجواء حاملة لسادس فلوريد اليورانيوم، ومصنوعة من مواد مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو محمية بطبقة من هذه المواد. |
a) Filtres minces et poreux spécialement conçus ou préparés, qui ont des pores d'un diamètre de 100 à 1 000 Å (angströms), une épaisseur égale ou inférieure à 5 mm (0,2 pouce) et, dans le cas des formes tubulaires, un diamètre égal ou inférieur à 25 mm (1 pouce) et sont constitués de matériaux métalliques, polymères ou céramiques résistant à la corrosion par l'UF6; | UN | )أ( مرشحات مسامية رقيقة مصممة أو معدة خصيصا لهذا الغرض، بحيث يكون المقاس المسامي ١٠٠ - ٠٠٠ ١ أنغستروم، وثخانة المرشح ٥ مليمترات )٠,٢ بوصة( أو أقل، لﻷشكال اﻷنبوبية يكون القطر ٢٥ مليمترا )بوصة واحدة( أو أقل، وتصنع من مواد فلزية أو بوليمرية أو خزفية مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم؛ |
28.5 *Tuyères de détente supersonique (SILMO) : Tuyères de détente supersonique, résistant à la corrosion par l'UF6, spécialement conçues ou préparées pour refroidir les mélanges d'UF6 et de gaz porteur jusqu'à un maximum de 150 K. | UN | فوهات للتمدد فوق الصوتي مصممة أو معدة خصيصا لتبريد مزيج سادس فلوريد اليورانيوم والغاز الحامل له إلى ١٥٠ درجة كلفين أو أقل، وهي مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم. ٢٨-٦ *مجمعات نواتج خامس فلوريد اليورانيوم (MLIS) |
28.11 *Systèmes d'alimentation/systèmes de prélèvement du produit et des résidus (SILMO) : Systèmes ou équipements spécialement conçus ou préparés pour les usines d'enrichissement, constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6 et comprenant : | UN | ٢٨-١١ *نظم التغذية/نظم سحب " النواتج " و " النفايات " (MLIS) نظم أو معدات معالجة مصممة أو معدة خصيصا لمرافق اﻹثراء، مصنوعة من مواد مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو محمية بطبقة من هذه المواد، وتشمل ما يلي: |
26.10 *Vannes spéciales d'arrêt et de réglage : Soufflets d'arrêt et de réglage, manuels ou automatiques, constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6 et ayant un diamètre compris entre 40 et 1 500 mm, spécialement conçus ou préparés pour installation dans des systèmes principaux ou auxiliaires d'usines d'enrichissement par procédé aérodynamique. | UN | ٢٦-١٠ *صمامات اﻹغلاق والتحكم الخاصة صمامات إغلاق وتحكم منفاخية يدوية أو أوتوماتية مصممة أو معدة خصيصا لهذا الغرض، مصنوعة من مواد مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو محمية بطبقة من هذه المواد، بقطر يتراوح مــن ٤٠ الــى ٥٠٠ ١ ملليمتر، وذلك للتركيب فــي النظــم الرئيسية واﻹضافيــة لمرافق اﻹثــراء اﻹيرودينامي. |
26.3 *Compresseurs et soufflantes à gaz : Compresseurs axiaux, centrifuges ou volumétriques ou soufflantes à gaz spécialement conçus ou préparés, constitués ou revêtus de matériaux résistant à la corrosion par l'UF6 et ayant une capacité d'aspiration du mélange d'UF6 et de gaz porteur (hydrogène ou hélium) de 2 m3/min ou plus. | UN | ٢٦-٣ *الضغاطات ونفاخات الغاز ضغاطات محورية أو عاملة بالطرد المركزي أو اﻹزاحة الموجبة أو نفاخات غاز مصممة أو معدة خصيصا لهذا الغرض، مصنوعة من مواد مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو محمية بطبقة من هذه المواد، بسعة امتصاص لمزيج سادس فلوريد اليورانيوم/الغاز الحامل له )الهيدروجين أو الهيليوم( لا تقل عن ٢ متر٣/دقيقة. |
pour usine d'enrichissement Instruments de contrôle de la température, de la pression, du pH, du niveau de fluide ou du débit, spécialement conçus pour être résistants à la corrosion par l'UF6, car constitués ou protégés par l'un des matériaux suivants : | UN | أجهزة رصد درجات الحرارة أو الضغط أو الرقم الهيدروجيني أو منسوب المائع أ معدل التدفق المصممة خصيصا لتكون مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم وذلك بصنعها من أي من المواد التالية أو حمايتها بطبقة منها: |
32. Instruments et systèmes de contrôle de procédé utilisés pour l'enrichissement de l'uranium (CS II) : Instruments de contrôle de la température, de la pression, du pH, du niveau ou du débit du fluide spécialement conçus pour être résistants à la corrosion par l'UF6 en étant constitués ou revêtus de l'un quelconque des matériaux suivants : | UN | ٣٢ - أجهزة القياس ونظم مراقبة العمليات المستخدمة في إثراء اليورانيوم (SC II) أجهزة رصد درجات الحرارة أو الضغط أو الرقم الهيدروجيني أو منسوب المائع أو معدل التدفق المصممة خصيصا لتكون مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم وذلك بصنعها من أي من المواد التالية أو حمايتها بطبقة منها: |