"مقبولية البلاغ" - Traduction Arabe en Français

    • la recevabilité de la communication
        
    • la communication recevable
        
    • la recevabilité de la requête
        
    • irrecevabilité de la communication
        
    • la communication est irrecevable
        
    • question de la recevabilité
        
    • la recevabilité de la présente communication
        
    • la recevabilité est
        
    • titre de la recevabilité
        
    • sa recevabilité
        
    • que la communication était recevable
        
    • si la communication était recevable
        
    Il n’élève cependant aucune objection à la recevabilité de la communication. UN إلا أنها لا تثير أي اعتراض بشأن مقبولية البلاغ.
    Le Comité notait que l'État partie avait retiré son objection à cet aspect de la recevabilité de la communication. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف قد سحبت في مرحلة تالية اعتراضها على هذا الجانب من مقبولية البلاغ.
    Il note que l'État partie ne conteste pas la recevabilité de la communication pour non-épuisement des recours internes. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Ne voyant aucun obstacle à la recevabilité, le Comité déclare la communication recevable et procède à son examen sur le fond. Examen quant au fond UN وبما أن اللجنة لا ترى أي عوائق أخرى أمام المقبولية، فإنها تعلن مقبولية البلاغ وتنتقل إلى النظر في الأسس الموضوعية.
    Observations de l'État partie sur la recevabilité de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observations additionnelles de l'État partie sur la recevabilité de la communication UN الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observations de l'État partie sur la recevabilité de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observations additionnelles de l'État partie sur la recevabilité de la communication UN الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observations de l'État partie sur la recevabilité de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observations de l'État partie sur la recevabilité de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Observations additionnelles de l'État partie sur la recevabilité de la communication UN الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    L'État partie considère que cette raison suffit à trancher la question de la recevabilité de la communication. UN وترى الدولة الطرف أن هذا السبب يكفي للبت في مسألة مقبولية البلاغ.
    En application de l'article 66 de son Règlement intérieur, le Comité peut examiner la recevabilité de la communication séparément de la question du fond. UN ويمكن للجنة وفقاً للمادة 66 من نظامها الداخلي أن تنظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    Il a demandé au Comité d'examiner la question de la recevabilité de la communication séparément de celle du fond. UN وطلبت أن تنظر اللجنة في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    Observations de l'Etat partie sur la recevabilité de la communication UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    La question de la recevabilité de la communication se pose, cependant, relativement à la mère, aux deux sœurs et aux cinq frères. UN غير أن مسألة مقبولية البلاغ تُطرح مع ذلك فيما يتعلق بوالدة صاحب البلاغ وشقيقتيه وأشقائه الخمسة.
    Observations supplémentaires de l'État partie sur la recevabilité de la communication UN ملاحظات إضافية مقدمة من الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Le Comité déclare donc la communication recevable. UN ولذلك فقد خلصت اللجنة إلى مقبولية البلاغ.
    En conséquence, il estime qu'il n'y a aucun obstacle à la recevabilité de la requête. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أنه لا توجد عوائق أمام مقبولية البلاغ.
    Il réitère ses arguments concernant l'irrecevabilité de la communication. UN وهي تكرر الحجج التي قدمتها والمتعلقة بعدم مقبولية البلاغ.
    Enfin, l'État partie objecte que la communication est irrecevable pour incompatibilité avec les dispositions de la Convention, parce qu'elle est insuffisamment étayée. UN وأخيراً، تدفع الدولة الطرف بعدم مقبولية البلاغ لتنافيه مع أحكام الاتفاقية وافتقاره إلى أدلة الإثبات اللازمة.
    10.2 Le Comité a examiné la question de la recevabilité de la présente communication à sa cinquante et unième session, en août 1997. UN 10-2 وقد نظرت اللجنة في مسألة مقبولية البلاغ الحالي في دورتها الحادية والخمسين المعقودة في آب/أغسطس 1997.
    Procédure complémentaire applicable dans le cas où la question de la recevabilité est examinée séparément de la question du fond UN الإجراء الإضافي فيما يخص النظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن النظر في أسسه الموضوعية
    En théorie, de telles mesures peuvent effectivement avoir une incidence sur la solution au litige, mais doivent s'analyser quant au fond de l'affaire, et non au titre de la recevabilité. UN ومن الناحية النظرية، يمكن أن يكون لهذه التدابير بالفعل أثر على تسوية النزاع، ولكن يتعين تحليلها في معرض النظر في الأسس الموضوعية للقضية وليس عند النظر في مقبولية البلاغ.
    4. Le Comité peut, du fait du caractère exceptionnel d'une communication, demander des explications ou des observations écrites portant uniquement sur sa recevabilité. UN 4- يجوز للجنة، بسبب الطبيعة الاستثنائية لبلاغ ما، أن تطلب توضيحات أو بيانات خطية تتناول فقط مسألة مقبولية البلاغ.
    5.5 En foi de quoi, le 9 juillet 1991, le Comité des droits de l'homme a déclaré que la communication était recevable dans la mesure où elle semblait soulever des questions relevant de l'article 27 du Pacte. UN ٥-٥ وبناء على ذلك، أعلنت اللجنة في ٩ تموز/يوليه ١٩٩١ مقبولية البلاغ من حيث أنه يثير مسائل في إطار المادة ٢٧ من العهد.
    7.1 À ses soixantecinquième et soixantesixième sessions, le Comité a examiné si la communication était recevable. UN 7-1 نظرت اللجنة، في دورتيها الخامسة والستين والسادسة والستين، في مسألة مقبولية البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus