"مقبولية الرسالة" - Traduction Arabe en Français

    • la recevabilité de la communication
        
    • irrecevable la communication
        
    • la recevabilité et
        
    • de la recevabilité
        
    • recevable la communication
        
    • la communication est irrecevable
        
    • recevabilité d'une communication
        
    • recevabilité ou le fond de la communication
        
    • recevabilité de la communication au motif du
        
    Ils demandent que le Comité rejette la contestation par l'État partie de la recevabilité de la communication, parce que tardive. UN ويطالب صاحبا الرسالة اللجنة برفض طعن الدولة الطرف في مقبولية الرسالة على أساس أنه قدم في موعد متأخر.
    Conclusions de l'État partie sur la recevabilité de la communication et observations de l'auteur UN تقرير الدولة الطرف بشأن مقبولية الرسالة وتعليقات مقدم الرسالة عليه
    4.1 Dans ses conclusions de mars 1996, l'État partie conteste la recevabilité de la communication pour plusieurs motifs. UN ٤-١ اعترضت الدولة الطرف في تقريرها المقدم في آذار/مارس ١٩٩٦ على مقبولية الرسالة على أسس عديدة.
    À ce sujet, l'État partie renvoie à la décision du Comité déclarant irrecevable la communication No 296/1988b. UN وتشير الدولة الطرف في هذا الصدد إلى قرار اللجنة باعلان عدم مقبولية الرسالة رقم ٢٩٦/١٩٨٨.)ب(
    6.1 À sa cinquante-troisième session, le Comité a examiné la recevabilité de la communication. UN ٦-١ في الدورة ٥٣، نظرت اللجنة في مقبولية الرسالة.
    5.1 À sa cinquante-cinquième session, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. UN ٥-١ في الدورة ٥٥، نظرت اللجنة في مقبولية الرسالة.
    5. À sa cinquante—cinquième session, le Comité a examiné la recevabilité de la communication. UN ٥- في الدورة ٥٥، نظرت اللجنة في مقبولية الرسالة.
    6.1 À sa cinquante-quatrième session, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. UN ٦-١ نظرت اللجنة في مقبولية الرسالة خلال دورتها الرابعة والخمسين.
    5.1 À sa cinquante-quatrième session, le Comité a examiné la recevabilité de la communication. UN ٥-١ نظرت اللجنة في مقبولية الرسالة في دورتها الخامسة واﻷربعين.
    6.1 À sa cinquante-deuxième session, le Comité des droits de l'homme a examiné la question de la recevabilité de la communication. UN ٦-١ نظرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين في مقبولية الرسالة.
    10. À sa cinquante-huitième session, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. UN ١٠ - نظرت اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين في مسألة مقبولية الرسالة.
    11.2 Le Comité a noté que l'État partie n'avait pas contesté la recevabilité de la communication au motif du non-épuisement des recours internes. UN ١١-٢ ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية الرسالة بالتذرع بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    12.2 Le Comité a noté que l'État partie n'avait pas contesté la recevabilité de la communication au motif du non-épuisement des recours internes. UN ١٢-٢ ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على مقبولية الرسالة على أساس التذرع بعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    6.1 À sa cinquantième session, le Comité a examiné la question de la recevabilité de la communication. UN ٦-١ نظرت اللجنة في مقبولية الرسالة في دورتها الخمسين.
    186. À sa onzième session également, conformément à l'article 109 de son règlement intérieur, le Comité a décidé d'annuler sa décision déclarant irrecevable la communication No 6/1990 (I. U. P. c. UN ١٨٦ - وفي دورتها الحادية عشرة أيضا، قررت اللجنة، عملا بالمادة ١٠٩ من نظامها الداخلي، أن تنحي جانبا قرارها الذي أعلنت فيه عدم مقبولية الرسالة رقم ٦/١٩٩٠ )أ.
    Ayant décidé, conformément au paragraphe 7 de l'article 94 de son règlement intérieur, de traiter conjointement de la question de la recevabilité et du bien-fondé de la communication, UN وقد قررت، بموجب الفقرة ٧ من المادة ٩٤ من نظامها الداخلي، أن تنظر في مقبولية الرسالة وأساسها معا وقيمتها،
    À sa quarante-deuxième session, le 16 mars 1993, le Comité, agissant en application du paragraphe 7 de l’article 94 de son Règlement intérieur, a déclaré recevable la communication No 4/1991 (L. K. c. UN وفي الدورة الثانية واﻷربعين، المعقودة في ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٣، أعلنت اللجنة، عملا بالفقرة ٧ من المادة ٩٤ من نظامها الداخلي مقبولية الرسالة رقم ٤/١٩٩١ )ل.
    L'État partie considère par conséquent que la communication est irrecevable au motif du non-épuisement des recours internes. UN ولهذا تدفع الدولة الطرف بعدم مقبولية الرسالة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    En vertu du paragraphe 7 de l'article 94, le Comité peut, dans des cas appropriés et avec le consentement des parties concernées, examiner conjointement la recevabilité d'une communication et son bien-fondé. UN ويجوز للجنة، بموجب الفقرة ٧ من المادة ٩٤، أن تقرن، في الحالات المناسبة وبموافقة اﻷطراف المعنية، بين النظر في مقبولية الرسالة والنظر في مضمونها.
    2. Le Comité ne préjuge pas de sa décision sur la recevabilité ou le fond de la communication du simple fait qu'il exerce la faculté que lui donne le paragraphe 1 du présent article. UN ٢ - عندما تمارس اللجنة سلطتها التقديرية وفقا للفقرة ١ من هذه المادة، فإن ذلك لا يعني ضمنا اتخاذ قرار بشأن مقبولية الرسالة أو بشأن وجاهة موضوعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus