"مقترحات البرنامج والميزانيتين" - Traduction Arabe en Français

    • projet de programme et de budgets
        
    • le programme et les budgets proposés
        
    7. Compte tenu de ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 vise à permettre à l'ONUDI de mieux assurer l'exécution des programmes qui lui sont prescrits à la lumière de l'évolution de la situation et des nouveaux défis. UN 7- وفي سياق هذا الإطار المالي، تسعى مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 إلى تمكين اليونيدو من الوفاء بولايتها البرنامجية بطريقة أفضل في ضوء الظروف المتغيرة والتحديات الجديدة.
    9. Dans ce contexte financier, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 visait à permettre à l'ONUDI de mieux assurer l'exécution des programmes qui lui sont prescrits à la lumière de l'évolution de la situation et des nouveaux défis. UN 9- وفي سياق هذا الإطار المالي، تسعى مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 إلى تمكين اليونيدو من الوفاء بولايتها البرنامجية بطريقة أفضل في ضوء الظروف المتغيرة والتحديات الجديدة.
    Le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2004-2005 prévoit donc les mêmes huit grands programmes que pour l'exercice biennal 2002-2003. UN ولذلك تتضمن مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005 نفس البرامج الرئيسية الثمانية كما في فترة السنتين 2002-2003.
    5. Trois changements importants seulement apparaissent dans le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2004-2005 en ce qui concerne l'adoption ou la répartition des programmes: UN 5- ولم يستحدث سوى ثلاثة تغييرات هامة في مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005 فيما يتعلق باعتماد البرامج أو إلحاقها بالبرامج الرئيسية:
    Il est passé à 33,4 millions de dollars dans le programme et les budgets proposés pour l’exercice 2000-2001, soit une augmentation de 30 %. UN وقد زيد هذا الرقم الى ٤ر٣٣ مليون دولار في مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ ، مما يمثل زيادة قدرها ٠٣ في المائة .
    Dans le projet de programme et de budgets pour 2002-2003, il est prévu de transformer certains postes vacants d'agent des services généraux de grade élevé en postes d'administrateur auxiliaire, pour lesquels la question du recrutement sera abordée lors de l'approbation du programme et des budgets. UN وحولت بعض وظائف الخدمة العامة الأعلى الشاغرة الى وظائف فنية في مراتب البداية في مقترحات البرنامج والميزانيتين للسنتين 20002-2003، وستباشر اجراءات التوظيف فيها بمجرد اعتماد البرنامج والميزانيتين.
    C'est pourquoi le Conseil pourrait revoir cette disposition de la décision IDB.18/Dec.17, en gardant à l'esprit que le Comité doit normalement tenir une session ordinaire de trois jours les années où la Conférence générale se réunit, afin d'examiner le projet de programme et de budgets et les autres questions au sujet desquelles il doit faire des recommandations à cette session. UN وبالتالي، لعلّ المجلس يود مراجعة الحكم الخاص بهذه المسألة في المقرّر م ت ص-18/م-17، واضعا في اعتباره أن الدورة العادية للجنة في السنوات التي ينعقد فيها المؤتمر العام تتطلّب عادة ثلاثة أيام للتمكّن من النظر في مقترحات البرنامج والميزانيتين وفي مسائل أخرى يكون إصدار توصيات بشأنها مطلوبا في ذلك الحين.
    Le projet de programme et de budgets pour l'exercice 2004-2005 a marqué de nouveaux progrès à cet égard: chaque programme est présenté en termes de " besoins et objectifs " et d'" activités et produits " et une liste d'indicateurs de performance des différents programmes composant chacun des grands programmes est fournie en annexe au texte principal présentant le budget. UN وقد تحقق مزيد من التقدم في هذا الصدد في مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005: فقد أعد كل برنامج من حيث " الحاجة والهدف " و " الأنشطة والنواتج " ، وأدرجت، كمرفق لوثيقة الميزانية الرئيسية، قائمة بمؤشرات الأداء لكل برنامج في اطار كل من البرامج الرئيسية.
    37. L'alignement de la structure du programme du cadre révisé de programmation à moyen terme 2010-2013 sur le projet de programme et de budgets pour l'exercice 2012-2013 prévoit une déclinaison logique en cascade, dans les éléments de programme correspondants, des objectifs et des résultats attendus au niveau des pays. UN 37- وتتيح مواءمة هيكل برامج الإطار البرنامجي المتوسط الأجل المنقّح للفترة 2010-2013 مع مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2012-2013 ربط الأهداف والنتائج القُطرية ربطا منطقيا بالمكوّنات البرنامجية الخاصة بكل منها.
    49. L'alignement de la structure du programme du cadre révisé de programmation à moyen terme 2010-2013 sur le projet de programme et de budgets pour l'exercice 2012-2013 prévoit une déclinaison logique en cascade, dans les éléments de programme correspondants, des objectifs et des résultats attendus au niveau des pays. UN 49- وتتيح مواءمة هيكل برامج الإطار البرنامجي المتوسط الأجل المنقح للفترة 2010-2013 مع مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2012-2013 ربط الأهداف والنتائج القُطرية ربطا منطقيا بالمكوّنات البرنامجية الخاصة بكل منها.
    k) Le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 prévoit une intensification plus soutenue des efforts visant à accroître l'efficacité de l'action de l'ONUDI. UN (ك) وتنص مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2010-2011 على مواصلة تكثيف الجهود المبذولة لزيادة الكفاءة التشغيلية لليونيدو.
    Le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 prévoit ainsi d'étoffer, dans les différents bureaux extérieurs, l'effectif des agents des services généraux, afin de mettre à la disposition des bureaux l'appui administratif et fonctionnel dont ils ont besoin pour contribuer efficacement à la mise en œuvre des activités de coopération technique et de forum mondial de l'ONUDI. UN وتبعا لذلك تنص مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2010-2011 على تحقيق توسع في عدد موظفي الخدمات العامة في مكاتب ميدانية مختلفة بغية توفير الدعم الإداري والمكتبي الذي تحتاجه لتساهم بفعالية في توفير تعاون اليونيدو التقني وأنشطته بصفته محفلا عالميا.
    n) Il est prévu, dans le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011, de continuer à rajeunir l'ONUDI, un nombre important de fonctionnaires d'une catégorie relativement supérieure qui ont une longue ancienneté atteignant l'âge obligatoire de départ à la retraite. UN (ن) وتنص مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2010-2011 على مواصلة تجديد شباب اليونيدو مع وصول أعداد معتبرة من الموظفين الذين عملوا لفترات طويلة وذوي المناصب الكبيرة نسبيا إلى سن التقاعد الإلزامي.
    1. Conformément à l'Article 14 de l'Acte constitutif et aux articles 3.1 et 3.4 du Règlement financier, le Directeur général a soumis au Conseil, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2006-2007 (IDB.30/6-PBC.21/6). UN اليونوف 1- عملا بالمادة 14 من الدستور والبندين 3-1 و 3-4 من النظام المالي، يسرّ المدير العام أن يقدّم إلى مجلس التنمية الصناعية، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2006-2007 (IDB.30/6-PBC.21/6).
    1. Conformément à l'Article 14 de l'Acte constitutif et aux articles 3.1 et 3.4 du Règlement financier, le Directeur général a le plaisir de soumettre au Conseil, par l'intermédiaire du Comité des programmes et des budgets, le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2004-2005. UN (UNOV) اليونوف 1- عملا بالمادة 14 من الدستور والبندين 3-1 و 3-4 من النظام المالي، يسر المدير العام أن يقدم الى المجلس، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005.
    e) L'alignement du projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2012-2013 sur le cadre de programmation à moyen terme 2010-2013 telle que modifiée lors de son examen à miparcours, conformément à la décision IDB.38/Dec.9 prise par les États Membres. UN (ﻫ) مواءمة مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2012-2013 مع الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2010-2013 بصيغته المعدلة في استعراض منتصف المدة، وفقا للقرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في المقرر م ت ص-38/م-9.
    h) Le projet de programme et de budgets pour l'exercice biennal 2010-2011 reflète également les efforts considérables déployés par l'ONUDI en 2008-2009 pour réaligner son cadre de planification stratégique et renforcer sa cohérence interne et son aptitude à répondre aux besoins et aux recommandations des États Membres. UN (ح) وتعكس مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2010-2011 أيضا الجهود الواسعة النطاق التي بذلتها اليونيدو في الفترة 2008-2009 من أجل إعادة صوغ إطار التخطيط الاستراتيجي للمنظمة بهدف تعزيز التماسك الداخلي للمنظمة وتلبيتها لاحتياجات وتوصيات الدول الأعضاء.
    Les avantages qui devraient en être tirés, qui se résument dans les intitulés " Croissance de qualité " et " Unis dans l'action " , sont reflétés dans la Déclaration de mission de l'ONUDI, laquelle a été incorporée au cadre de programmation à moyen terme pour la période 20102013, tel qu'ajusté lors de l'examen à mi-parcours, et intégrée au cadre des résultats du présent projet de programme et de budgets. UN ويجسّد بيان مهمة اليونيدو الفوائد المتوقّعة من هذا البرنامج، الملخّصة في العنوانين " النمو مع النوعية " و " توحيد الأداء في اليونيدو " . وقد أُدرج هذا البيان بدوره في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، بصيغته المعدّلة في استعراض منتصف المدة، وأُدمج في إطار نتائج مقترحات البرنامج والميزانيتين هذه.
    a) Dans le programme et les budgets proposés pour la période 2000-2001, le Plan de travail, les nouveaux modules de services et les budgets ont été alignés. Ceci facilite la conception d’indicateurs de performance spécifiques, comme on peut le constater d’après les neufs indicateurs de performance à l’échelle de l’organisation présentés dans le document PBC.15/CRP.3. UN )أ( أن مقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ قد وفﱠقت بين خطة اﻷعمال ونمائط الخدمات الجديدة والميزانيتين ، مما ييسـر تصميـم مؤشرات أداء محددة حسبما يتمثل في مؤشرات اﻷداء التسعة على نطاق المنظمة ، المعروضة في الوثيقة PBC.15/CRP.3 ؛ Arabic
    c) On travaille actuellement à la définition d’indicateurs de performance pour tous les programmes de fond au titre des grands programmes C et D, qui seront fondés sur le programme et les budgets proposés pour l’exercice biennal 2000-2001. UN )ج( يجري العمل على تحديد مؤشرات أداء لجميع البرامج الفنية المندرجة في اطار البرنامجين الرئيسيين جيم ودال ، بالاستناد الى مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus