"مقترحات لتحقيق" - Traduction Arabe en Français

    • des propositions à
        
    • propositions visant à dégager
        
    • des propositions visant à
        
    • propositions visant à réaliser
        
    La Coalition pour un nouvel ordre du jour a formulé des propositions à cet effet. UN وقد طرح ائتلاف البرنامج الجديد مقترحات لتحقيق هذه الغاية.
    La Coalition pour un nouvel ordre du jour a formulé des propositions à cet effet. UN وقد طرح ائتلاف البرنامج الجديد مقترحات لتحقيق هذه الغاية.
    La délégation française espère que la Conférence d'examen donnera l'occasion d'entamer ce débat essentiel et de réaffirmer les principes fondamentaux qui orientent et facilitent le développement de l'énergie nucléaire, et elle entend présenter des propositions à cet effet. UN وقال إن وفده يأمل في أن يتيح المؤتمر الاستعراضي فرصة للدخول في مناقشة أساسية ولإعادة التأكيد على المبادئ الرئيسية لتوجيه وتيسير تنمية الطاقة النووية؛ وهو يعتزم أن يطرح مقترحات لتحقيق هذه الغاية.
    Le Comité recommande également que l'Administration : a) répartisse clairement les responsabilités pour toutes les tâches liées à l'élaboration de propositions visant à dégager des gains supplémentaires par des changements dans les modes de prestation des services; b) publie un calendrier pour la planification de ces propositions. UN يوصي المجلس أيضا بأن تقوم الإدارة (أ) بإسناد المسؤولية بوضوح عن جميع المهام المتعلقة بوضع مقترحات لتحقيق مزيد من الفوائد من خلال إدخال تغييرات على النهج المتبع في تقديم الخدمات، و (ب) نشر جدول زمني يتم على أساسه وضع هذه المقترحات.
    Le Comité recommande également que l'Administration : a) répartisse clairement les responsabilités pour toutes les tâches liées à l'élaboration de propositions visant à dégager des gains supplémentaires par des changements dans les modes de prestation des services; b) publie un calendrier pour la planification de ces propositions. UN يوصي المجلس أيضا بأن تقوم الإدارة (أ) بإسناد المسؤولية بوضوح عن جميع المهام المتعلقة بوضع مقترحات لتحقيق مزيد من الفوائد من خلال إدخال تغييرات على النهج المتبع في تقديم الخدمات، و (ب) نشر جدول زمني يتم على أساسه وضع هذه المقترحات.
    À la même réunion, le SBSTA a pris note d'un rapport verbal du secrétariat sur des propositions visant à faire progresser la mise en œuvre de l'article 6 de la Convention. UN وفي الدورة نفسها، أحاطت الهيئة علما بتقرير شفوي قدمته الأمانة عن مقترحات لتحقيق التقدم في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    Cela malgré les initiatives courageuses et sérieuses prises ces derniers mois pour faire avancer les propositions visant à réaliser une réforme démocratique dans laquelle les États Membres s'acquittent de leurs tâches avec responsabilité dans un cadre marqué par l'égalité et la représentativité. UN وهذا هو واقع الحال على الرغم من المبادرات القيمة والجادة المتخذة خلال الأشهر الماضية من أجل إحراز تقدم وتقديم مقترحات لتحقيق إصلاح ديمقراطي يمكن الدول الأعضاء من القيام بمهامها بطريقة مسؤولة وفي إطار من المساواة والتمثيلية.
    La délégation française espère que la Conférence d'examen donnera l'occasion d'entamer ce débat essentiel et de réaffirmer les principes fondamentaux qui orientent et facilitent le développement de l'énergie nucléaire, et elle entend présenter des propositions à cet effet. UN وقال إن وفده يأمل في أن يتيح المؤتمر الاستعراضي فرصة للدخول في مناقشة أساسية ولإعادة التأكيد على المبادئ الرئيسية لتوجيه وتيسير تنمية الطاقة النووية؛ وهو يعتزم أن يطرح مقترحات لتحقيق هذه الغاية.
    On s'emploiera d'autre part à lancer des études sur le développement des mécanismes de financement existants destinés aux entreprises gérées par des femmes ou employant un grand nombre de femmes, en vue d'en définir les règles de fonctionnement et de formuler des propositions à cette fin. UN وستبذل أيضا جهود للشروع في دراسات عن توسيع التسهيلات المالية الحالية الموفرة للمؤسسات التي تديرها النساء أو التي تستخدم أعدادا كبيرة منهن، بهدف استبانة المعايير التشغيلية وتقديم مقترحات لتحقيق هذا الغرض.
    8. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité et à envisager de faire des propositions à cet effet; UN 8 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وإلى النظر في تقديم مقترحات لتحقيق تلك الغاية؛
    7. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité et à envisager de faire des propositions à cet effet; UN 7 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وإلى النظر في تقديم مقترحات لتحقيق تلك الغاية؛
    7. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité et à envisager de faire des propositions à cet effet ; UN 7 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وإلى النظر في تقديم مقترحات لتحقيق تلك الغاية؛
    8. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité et à envisager de faire des propositions à cet effet ; UN 8 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وإلى النظر في تقديم مقترحات لتحقيق تلك الغاية؛
    7. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité et à envisager de faire des propositions à cet effet ; UN 7 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وإلى النظر في تقديم مقترحات لتحقيق تلك الغاية؛
    7. Invite la Commission du droit international à continuer de prendre des mesures pour améliorer son efficacité et sa productivité et à envisager de faire des propositions à cet effet; UN 7 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وإلى النظر في تقديم مقترحات لتحقيق تلك الغاية؛
    Le Comité recommande également que l'Administration : a) répartisse clairement les responsabilités pour toutes les tâches liées à l'élaboration de propositions visant à dégager des gains supplémentaires par des changements dans les modes de prestation des services; b) publie un calendrier pour la planification de ces propositions (par. 23). UN يوصي المجلس أيضا بأن تقوم الإدارة (أ) بإسناد المسؤولية بوضوح عن جميع المهام المتعلقة بوضع مقترحات لتحقيق مزيد من الفوائد من خلال إدخال تغييرات على النهج المتبع في تقديم الخدمات، و (ب) نشر جدول زمني يتم على أساسه وضع هذه المقترحات. (الفقرة 23)
    Le Comité recommande également que l'Administration : a) répartisse clairement les responsabilités pour toutes les tâches liées à l'élaboration de propositions visant à dégager des gains supplémentaires par des changements dans les modes de prestation des services; et b) publie un calendrier pour la planification de ces propositions. UN 23 - ويوصي المجلس أيضا بأن تقوم الإدارة (أ) بإسناد المسؤولية بوضوح عن جميع المهام المتعلقة بوضع مقترحات لتحقيق مزيد من الفوائد من خلال إدخال تغييرات على النهج المتبع في تقديم الخدمات، و (ب) نشر جدول زمني يتم على أساسه وضع هذه المقترحات.
    Le Comité recommande également que l'Administration : a) répartisse clairement les responsabilités pour toutes les tâches liées à l'élaboration de propositions visant à dégager des gains supplémentaires par des changements dans les modes de prestation des services; et b) publie un calendrier pour la planification de ces propositions. UN يوصي المجلس أيضا بأن تقوم الإدارة (أ) بإسناد المسؤولية بوضوح عن جميع المهام المتعلقة بوضع مقترحات لتحقيق مزيد من المكاسب من خلال إدخال تغييرات على النهج المتبع في تقديم الخدمات؛ نشر جدول زمني يتم وفقا له وضع تلك المقترحات.
    Formuler des propositions visant à établir la parité entre les six langues officielles sur un site de cette taille est une entreprise extrêmement complexe et coûteuse. UN ١٤ - وصوغ مقترحات لتحقيق المعاملة المتساوية لجميع اللغات الرسمية الست على موقع بهذه الجسامة على الشبكة العالمية عملية بالغة التعقيد وباهظة التكلفة.
    2. Prie le Secrétaire général de soumettre au plus tard le 1er septembre 1996, par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, un rapport contenant des propositions visant à réaliser les économies demandées dans la résolution 50/214 de la manière indiquée au paragraphe 16 du rapport du Comité consultatif4; UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، تقريرا يتضمن مقترحات لتحقيق وفورات كما هو مطلوب في القرار ٥٠/٢١٤ على النحو المشار اليه في الفقرة ١٦ من تقرير اللجنة الاستشارية)٤(، في موعد لا يتجاوز ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus