"مقترحات مفصلة" - Traduction Arabe en Français

    • des propositions détaillées
        
    • de propositions détaillées
        
    • Propositions détaillées tendant
        
    • détail des propositions
        
    • propositions détaillées concernant
        
    • propositions détaillées de
        
    Dans les débats, nous soumettrons des propositions détaillées qui présentent les points de vue et les souhaits de nos peuples et de nos gouvernements. UN وفي المناقشات سنقدم مقترحات مفصلة تمثل وجهات نظر ورغبات شعوبنا وحكوماتنا.
    18. Certains participants ont fait des propositions détaillées pour modifier certains éléments des formules actuelles. UN 18- وقدم بعض المشاركين مقترحات مفصلة لتغيير جوانب محددة من الاستمارات الحالية.
    Le Secrétaire général a commencé à élaborer des propositions détaillées pour répondre à cette demande. UN وقد بدأ الأمين العام في إعداد مقترحات مفصلة بشأن هذا الموضوع.
    des propositions détaillées sur la manière dont cette décision sera appliquée sont en cours d'élaboration et seront présentées à l'Assemblée en 2014. UN ويجري حالياً وضع مقترحات مفصلة عن الكيفية التي ستنفذ بها الأمانة العامة هاتين العلاوتين وستبلَّغ بها الجمعية العامة في عام 2014.
    Être bien préparés pour la session nous permettra de faire davantage de progrès et je souhaite vivement que, dans la mesure du possible, nous finalisions les points pour lesquels nous avons été saisis de propositions détaillées pour la sixième session en vue de leur présentation à la Conférence des Parties à sa première session. UN ومن شأن الإعداد الجيد للدورة أن يمكننا من تحقيق قدر أكبر من التقدم، وآمل صادقاً في أن نكمل، ما أمكن في الدورة السادسة، النظر في البنود التي تُعُرَض علينا مقترحات مفصلة بشأنها، حتى نتمكن من إحالتها بدورنا إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول.
    Elle demande en outre < < des propositions détaillées tendant à renforcer le bureau de l'aide juridique au personnel, et notamment une information au sujet des pratiques suivies dans la fonction publique et au niveau intergouvernemental > > . UN وإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية تقديم مقترحات مفصلة لتعزيز هذا المكتب، تشمل معلومات عن الممارسات المتبعة في القطاعين الحكومي والحكومي الدولي.
    Il a également cerné les domaines qu'il devra examiner et au sujet desquels il aura à soumettre des propositions détaillées avant la prochaine réunion plénière. UN كما حدد المجالات التي سيتعين على الفريق العامل أن يناقشها ويقدم مقترحات مفصلة قبل الاجتماع العام المقبل.
    Au sommet d'Okinawa, le Président Poutine a communiqué au Président Clinton des propositions détaillées concernant les principales orientations des négociations relatives à un tel accord. UN وقد قدم الرئيس بوتين إلى الرئيس كلينتون في مؤتمر قمة أوكيناوا مقترحات مفصلة تتعلق بالاتجاهات الرئيسية للمفاوضات المتعلقة باتفاق من هذا القبيل.
    L'adoption de cette résolution permettra au Secrétaire général de présenter des propositions détaillées pour les projets qui seront financés par le Compte durant le prochain exercice biennal. UN واتخاذ هذا القرار يمكﱢن اﻷمين العام اﻵن من طرح مقترحات مفصلة لمشاريع يجري تمويلها من الحساب في فترة السنتين التالية.
    Au cours de la prochaine réunion du Comité préparatoire, l'Union prévoit, dans un souci de contribution au travail constructif du Comité, de présenter des propositions détaillées visant à développer certaines parties du document. UN ويعتزم الاتحاد أن يطرح، أثناء الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية، مقترحات مفصلة لوضع صياغة أكثر تفصيلا لبعض أجزاء الوثيقة بدرجة أكبر كمساهمة في العمل البناء الذي تضطلع به اللجنة.
    des propositions détaillées et concrètes avaient été faites et un large consensus s'était dégagé en faveur de la création de l'instance permanente. UN وقُدمت فيها مقترحات مفصلة وموضوعية وسُجل فيها توافق في الرأي على نطاق واسع تأييدا ﻹنشاء المحفل الدائم.
    Le Groupe des 77 et la Chine présenteront des propositions détaillées à ce sujet lors des consultations officieuses. UN وسوف تقدم مجموعة ال ٧٧ والصين مقترحات مفصلة في هذا الصدد خلال المفاوضات غير الرسمية.
    des propositions détaillées concernant le modèle global de prestation de services seront présentées à l'Assemblée générale à sa soixante-dixième session, pour examen et approbation. UN وسيتم تقديم مقترحات مفصلة بشأن هذا النموذج إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين للنظر فيها والموافقة عليها.
    Un groupe d'experts s'occupe actuellement d'élaborer des propositions détaillées à partir des travaux de l'Assemblée constitutionnelle. UN وفي الوقت الراهن، يهتم فريق من الخبراء بإعداد مقترحات مفصلة بالاستناد إلى أعمال الجمعية الدستورية.
    Il doit également présenter des propositions détaillées sur les dispositions financières qu'il conviendrait d'adopter pour veiller à l'indépendance fonctionnelle du BSCI. UN كما ينبغي أن يقدم مقترحات مفصلة بشأن ترتيبات التمويل الملائمة لكفالة استقلالية عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Cette section contient des propositions détaillées pour chacune des composantes du cadre de ressources du programme. UN وترد في هذا الفصل مقترحات مفصلة لكل عنصر على حدة من عناصر إطار موارد البرنامج.
    Les quatre entreprises qui répondent aux critères d'éligibilité seront invitées à soumettre des propositions détaillées. UN وكانت أربع شركات منها مستوفية لمعايير التأهل، وستوجه لها الدعوة لتقديم مقترحات مفصلة.
    L'équipe de négociation a élaboré, entre autres, des propositions détaillées de décentralisation ainsi qu'un plan pour la gestion future de Mitrovica. UN ووضع الفريق التفاوضي، في جملة أمور، مقترحات مفصلة بشأن اللامركزية وخطة لحكم متروفيتشا مستقبلا.
    Lors de récents entretiens multilatéraux dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient, il a présenté des propositions détaillées et concrètes de projets de coopération et de développement régional dans plusieurs domaines. UN وأثناء المحادثات اﻷخيرة المتعددة اﻷطراف في إطار عملية السلام للشرق اﻷوسط، قدمت اسرائيل مقترحات مفصلة وملموسة لمشاريع تستهدف التعاون والتنمية اﻹقليميين في عدة ميادين.
    À cette fin, les rapports sur les ateliers organisés par le Forum de Genève pourraient servir de base pour l'élaboration de propositions détaillées et concrètes de modification des mesures de confiance. UN ولهذه الغاية، يمكن استخدام تقارير حلقات عمل " منتدى جنيف " كأساس لوضع مقترحات مفصلة وملموسة لتعديل تدابير بناء الثقة.
    d) Propositions détaillées tendant à renforcer le bureau de l'aide juridique au personnel, et notamment information au sujet des pratiques suivies dans la fonction publique et au niveau intergouvernemental; UN (د) مقترحات مفصلة لتعزيز مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، تشمل معلومات عن الممارسات المتبعة في القطاعين الحكومي والحكومي الدولي؛
    Le détail des propositions et des prévisions de dépenses figure dans le document susvisé. UN ويرد في الوثيقة المذكورة أعلاه مقترحات مفصلة بهذا الصدد وتقديرات التكلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus