"مقترح المدير" - Traduction Arabe en Français

    • la proposition du Directeur
        
    • de proposition du Directeur
        
    • les propositions du Directeur
        
    la proposition du Directeur général a reçu l'aval de tous les membres du Bureau du Conseil. UN وقد حظي مقترح المدير العام بموافقة جميع أعضاء مكتب المجلس.
    Ces documents présentent la proposition du Directeur exécutif tendant à définir une nouvelle approche théorique, baptisée provisoirement < < Veille écologique > > , en vue de maintenir l'état de l'environnement mondial à l'étude. UN وكل هذه الوثائق توجز مقترح المدير التنفيذي لتطوير نهج مفاهيمي جديد يسمى مؤقتاً رصد البيئة، وذلك للإبقاء قيد الاستعراض الوضع البيئي العالمي.
    Les éléments de la proposition du Directeur exécutif qui nécessitaient d'être élaborés plus avant ou revus incluaient : UN 103- عناصر مقترح المدير التنفيذي التي حُددت على أنها تحتاج إلى المزيد من الصقل أو التنقيح وكان من بينها:
    Plusieurs autres, dont l'un s'exprimant au nom d'un groupe de pays, ont toutefois dit qu'ils n'étaient pas partiaux et exagéraient l'ampleur de l'appui exprimé par les représentants en faveur de la proposition du Directeur exécutif. UN في حين قال العديد من الممثلين الآخرين، من بينهم ممثل كان يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان بأن هذه الفقرات غير متوازنة وبالغت في تصوير مدى الدعم الذي أعرب عنه الممثلون تجاه مقترح المدير التنفيذي.
    Nombreux sont ceux qui étaient d'avis qu'il fallait davantage détailler les aspects relatifs à la gouvernance du domaine d'intervention intégrée proposé dans le projet de proposition du Directeur exécutif. UN (ط) عبر الكثيرون عن ضرورة توافر المزيد من التفاصيل بشأن جوانب الحوكمة لمجال التركيز المتكامل المقترح في مشروع مقترح المدير التنفيذي.
    e) A souligné que toute dépense supplémentaire engagée pendant l'exercice biennal 2014-2015 et non prévue dans les propositions du Directeur général serait couverte non pas par une augmentation des contributions des États Membres mais par des économies supplémentaires; UN (ﻫ) شددَّ على أن يُموَّل كلُّ ما سيُتكبد خلال فترة السنتين 2014-2015 من نفقات إضافية غير منظورة في مقترح المدير العام عن طريق وفورات إضافية وعلى ألاَّ تُغَطَّى بزيادة الاشتراكات المقرَّرة على الدول الأعضاء؛
    Les vues et idées suivantes ont également été exprimées sur les questions et domaines spécifiques nécessitant d'être élaborés plus avant et/ou revus dans la proposition du Directeur exécutif : UN وتم الإعراب عن الآراء والأفكار التالية بشأن قضايا ومجالات محددة لمواصلة تطوير و/أو تنقيح مقترح المدير التنفيذي:
    la proposition du Directeur exécutif sur une approche intégrée du financement de la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets, tenant compte des avis des gouvernements et des autres parties prenantes, est présentée dans la section IV du présent rapport. UN ويرد مقترح المدير التنفيذي بشأن النهج المتكامل لتمويل الإدارة للمواد الكيميائية والنفايات الذي يأخذ في الاعتبار المشورة الواردة من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين، في الفرع الرابع من هذا التقرير.
    Le Groupe exhorte les États Membres qui pourraient être obligés de retirer leurs parts respectives des soldes non utilisés d'envisager la possibilité de consentir des contributions volontaires pour aider à la mise en œuvre de la proposition du Directeur général concernant la gestion des changements et les activités de coopération technique. UN وقال إنّ المجموعة تناشد الدول الأعضاء التي قد تضطر إلى سحب ما لها من حصص من الأرصدة غير المُنفَقة أن تنظر في إمكانية زيادة مساهماتها الطوعية بما يساعد في تنفيذ مقترح المدير العام بخصوص إدارة التغيير وأنشطة التعاون التقني.
    12. Approuve la proposition du Directeur exécutif tendant à autoriser ce dernier, comme par la décision 2008/6, à titre exceptionnel en 2012-2013, à engager jusqu'à 2,7 millions de dollars des ressources ordinaires au titre des mesures de sécurité. UN 12 - يؤيد مقترح المدير التنفيذي، الشبيه بما ورد في المقرر 2008/6، والمتعلق بمنحه سلطة استثنائية خلال الفترة 2012-2013 لاستخدام مبلغ إضافي أقصاه 2.7 مليون دولار من الموارد العادية لغرض التدابير الأمنية.
    12. Approuve la proposition du Directeur exécutif tendant à autoriser ce dernier, comme par la décision 2008/6, à titre exceptionnel en 2012-2013, à engager jusqu'à 2,7 millions de dollars des ressources ordinaires au titre des mesures de sécurité. UN 12 - يؤيد مقترح المدير التنفيذي، الشبيه بما ورد في المقرر 2008/6، والمتعلق بمنحه سلطة استثنائية خلال الفترة 2012-2013 لاستخدام مبلغ إضافي أقصاه 2.7 مليون دولار من الموارد العادية لغرض التدابير الأمنية.
    7. Approuve la proposition du Directeur exécutif tendant à autoriser ce dernier, comme par la décision 2008/6, à titre exceptionnel en 2012-2013, à engager jusqu'à 2,7 millions de dollars des ressources ordinaires au titre des mesures de sécurité. UN 7 - يؤيد مقترح المدير التنفيذي، الشبيه بما ورد في المقرر 2008/6، والمتعلق بمنحه سلطة استثنائية خلال الفترة 2012-2013 لاستخدام مبلغ إضافي أقصاه 2.7 مليون دولار من الموارد العادية لغرض التدابير الأمنية.
    12. Approuve la proposition du Directeur exécutif tendant à autoriser ce dernier, comme par la décision 2008/6, à titre exceptionnel en 2012-2013, à engager jusqu'à 2,7 millions de dollars des ressources ordinaires au titre des mesures de sécurité. UN 12 - يؤيد مقترح المدير التنفيذي، الشبيه بما ورد في المقرر 2008/6، والمتعلق بمنحه سلطة استثنائية خلال الفترة 2012-2013 لاستخدام مبلغ إضافي أقصاه 2.7 مليون دولار من الموارد العادية لغرض التدابير الأمنية.
    La Conférence sera saisie de la proposition du Directeur exécutif pour une approche intégrée du financement de la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et des déchets (voir SAICM/ICCM.3/12), pour examen et décision éventuelle. UN وسيكون أمام المؤتمر مقترح المدير التنفيذي بشأن النهج المتكامل إزاء تمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات (انظر SAICM/ICCM.3/12) للنظر واحتمال اتخاذ مقرر.
    La Conférence souhaitera peut-être examiner les résultats des délibérations du groupe de contact, qui sont reproduits dans le résumé des coprésidents, et examiner la proposition du Directeur exécutif sur une approche intégrée du financement du programme relatif aux produits chimiques et aux déchets. UN 45 - وقد يرغب المؤتمر في استعراض نتائج مناقشات فريق الاتصال على النحو الوارد في موجز الرؤساء المشاركين ونظر مقترح المدير التنفيذي بشأن النهج المتكامل إزاء تمويل جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات.
    Qu'une approche intégrée telle que celle prônée dans la proposition du Directeur exécutif pouvait nécessiter un organe de contrôle ou un point d'ancrage, un rôle que la Conférence pourrait peut-être jouer; UN (ج) أن أي نهج متكامل كذلك النهج الوارد في مقترح المدير التنفيذي يمكن أن يحتاج إلى جهاز رقابة أو إلى مؤسسة داعمة، وهو الدور الذي يمكن أن يؤديه المؤتمر؛
    Que certains volets de la proposition du Directeur exécutif pourraient être perçus comme assortis de conditions, et ainsi relier l'accès au financement extérieur à l'intégration; UN (د) أن جوانب مقترح المدير التنفيذي يمكن قراءتها على أنها تؤيد المشروطية، وبذلك تربط بين الحصول على التمويل الخارجي وبين الإدماج؛
    b) Approuver la proposition du Directeur exécutif d'élargir le rôle de l'UNOPS à la fourniture de services pour des travaux d'équipement et des travaux publics. UN (ب) تأييد مقترح المدير التنفيذي بتوسيع نطاق دور مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في توفير الخدمات في مجال الهيكل الأساسي والأشغال العامة.
    Souligner le rôle crucial des bureaux régionaux du PNUE dans l'élaboration des politiques, l'intégration et l'exécution dans les régions, et prendre acte avec satisfaction de la proposition du Directeur exécutif, contenue dans le projet de programme de travail pour 2004-2005, tendant à accroître le budget et les capacités des bureaux régionaux; UN تأكيد الدور الحاسم للمكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بتطوير السياسات ودمجها وتنفيذها في الأقاليم، والملاحظة مع الرضى مقترح المدير التنفيذي بصورته الواردة في مشروع برنامج العمل 2004 - 2005، لزيادة ميزانية وقدرة المكاتب الإقليمية؛
    Nombreux sont ceux qui ont souligné que certains volets du projet de proposition du Directeur exécutif pouvaient impliquer que l'accès au financement extérieur était subordonné à l'intégration; UN (د) أشار الكثيرون أن جوانب مشروع مقترح المدير التنفيذي يمكن قراءتها على أنها تعني ضمناً مشروطية الربط بين الوصول إلى التمويل الخارجي وبين الإدماج.
    e) Souligne que toute dépense supplémentaire engagée pendant l'exercice biennal 2014-2015 et non prévue dans les propositions du Directeur général sera couverte non pas par une augmentation des contributions des États Membres mais par des économies supplémentaires; UN (هـ) يشدِّد على أن يُموَّل كلُّ ما سيُتكبد خلال فترة السنتين 2014-2015 من نفقات إضافية غير منظورة في مقترح المدير العام عن طريق وفورات إضافية وعلى ألاَّ تُغَطَّى بزيادة الاشتراكات المقرَّرة على الدول الأعضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus