Présentation de la proposition de projet conjoint de l'UIP et de l'ONU et débat sur un plan d'action parlementaire | UN | عرض مقترح المشروع المشترك بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة ومناقشة خطة عمل برلمانية |
Normalement, les dons financés au moyen de ressources du bloc C sont mis à disposition une fois la proposition de projet approuvée par le Conseil du FEM. | UN | وتعطى منح المجموعة جيم عادة بعد أن يوافق مجلس مرفق البيئة العالمية على مقترح المشروع. |
La proposition de projet fait actuellement l'objet de discussions avec des partenaires potentiels. | UN | وتجري حاليا مناقشة مقترح المشروع مع الشركاء المحتملين. |
Le secrétariat a adressé la proposition de projet aux organisations intergouvernementales et aux programmes de financement, ainsi qu'aux Etats membres, qui pourraient s'intéresser à participer à la mise en oeuvre effective du projet au moyen de contributions volontaires financières et autres. | UN | وقد قامت اﻷمانة بتعميم مقترح المشروع على منظمات حكومية دولية وبرامج تمويل، وكذلك على الدول اﻷعضاء، التي قد تكون مهتمة بالمشاركة، بواسطة تبرعات مالية أو غيرها من المساهمات، في التنفيذ الفعال للمشروع. |
Le projet proposé répond aux conclusions et aux recommandations de ce forum concernant le manque de capacités des responsables des ressources humaines dans la fonction publique en Afrique. | UN | ويستجيب مقترح المشروع هذا للاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن المنتدى فيما يتعلق بعدم كفاية قدرات مديري الموارد البشرية في القطاع العام في أفريقيا. |
L'Assemblée générale approuve la proposition de projet. | UN | موافقة الجمعية العامة على مقترح المشروع |
Pour répondre à cette préoccupation, certains participants ont proposé que la proposition de projet destinée à solliciter un financement du FEM porte sur deux cycles de présentation des rapports biennaux actualisés. | UN | وبغية معالجة هذا الشاغل، اقترح بعض المشاركين أن يشمل مقترح المشروع المقدم إلى المرفق لتمويله جولتين من جولات تقديم التقارير المحدثة لفترة السنتين. |
N° de l'activité, selon proposition de projet | UN | رقم النشاط كما يرد في مقترح المشروع |
Depuis 2002, ONU-Habitat réoriente ses activités en fonction des finalités de cette proposition de projet. | UN | 22 - وما فتئت أنشطة موئل الأمم المتحدة تعمل منذ 2002 من أجل تحقيق أهداف مقترح المشروع هذا. |
En vertu d'un tel accord, le Secrétariat de l'ozone, ou l'OMM, travaillera de concert avec les Parties concernées pour finaliser la proposition de projet. | UN | ووفقاً لهذا الاتفاق تعمل إما أمانة الأوزون أو المنظمة العالمية للأرصاد الجوية مع الأطراف ذات الصلة لوضع اللمسات الأخيرة على مقترح المشروع. |
7. Le Groupe d'experts a envisagé la proposition de projet d'un œil favorable et l'a approuvée. | UN | 7- نظر فريق الخبراء نظرة إيجابية إلى مقترح المشروع وأقره. |
27. L'objectif de la proposition de projet est de rassembler des informations sur la pauvreté et la dégradation des terres aujourd'hui dans le monde et d'analyser les corrélations entre ces deux phénomènes. | UN | 27- ويرمي مقترح المشروع إلى تقديم معلومات عن الوضع الراهن للفقر وتدهور الأراضي في العالم وتحليل العلاقات القائمة بينها. |
En vertu de cette décision, le Comité avait demandé au PNUE de réviser et de présenter une nouvelle fois la proposition de projet d’élimination progressive du halon qu’il avait soumise à la réunion au nom du Kirghizistan. | UN | وفي ضوء هذا المقرر طلبت اللجنة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ينقح وأن يعيد تقديم مقترح المشروع للتخلص التدريجي من الهالونات الذي تم تقديمه من قبل إلى الاجتماع نيابة عن قيرغيزستان. |
N° de l'activité, selon proposition de projet | UN | رقم النشاط كما يرد في مقترح المشروع |
Comme indiqué plus haut, le rapport soumis par la Partie suggérait également que celle-ci avait soumis sa proposition de projet de conversion des usines de fabrication d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC au Comité exécutif à sa cinquante-deuxième réunion, mais aucun détail sur cette proposition n'avait été inclus dans son rapport. | UN | وكما ورد سابقاً أشار التقديم أيضاً إلى أن الطرف قد قدم مقترح المشروع لتحويل مرافق تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها الثاني والخمسين ولكن يبدو أن التقديم لم يتضمن أية تفاصيل عن المقترح. |
Cette proposition de projet bénéficie de l'appui vigoureux d'un certain nombre de grandes marques d'habillement, de chaussures et de vêtements d'extérieur membres du groupe de travail composé de l'Outdoor Industry Association et du groupe Zero Discharge of Hazardous Substances, qui lui a procuré 3 millions de dollars de cofinancement. | UN | ويحظى مقترح المشروع هذا بدعم قوي من عدد من العلامات التجارية الرئيسية للمرايل، والأحذية والملابس الخارجية حيث حقق 3 ملايين من الدولارات الأمريكية من التمويل المشترك من الشركات الأعضاء في رابطة صناعات ملابس الهواء الطلق، وفريق الإطلاق الصفري للمواد الكيميائية الخطرة. |
Interne et externe (fonds pour le projet régional); une proposition de projet est à l'étude avec les partenaires et en discussion avec les donateurs potentiels. | UN | داخلي/خارجي (أموال لتغطية تكاليف المشروع الإقليمي) مقترح المشروع يجري تطويره مع الشركاء ومناقشته مع المانحين المحتملين. |
4. Cette proposition de projet s'inscrit dans le cadre d'une activité de plus grande envergure dont le but est d'instaurer une communication efficace entre le Groupe d'experts, le monde de la recherche et d'autres utilisateurs finals et parties prenantes. | UN | 4- يمثل مقترح المشروع هذا جزءاً من مهمة أوسع ترمي إلى تحقيق تواصل فعال بين أنشطة فريق الخبراء ودوائر البحث وغيرها من المستخدمين النهائيين وأصحاب المصلحة. |
Le projet proposé pour l'Asie occidentale a été élaboré début 2009. | UN | 13 - أعد مقترح المشروع لمنطقة غربي آسيا في أوائل عام 2009. |
Le projet proposé a été examiné par la suite par les parties qui ont adopté la structure de gestion tripartite mais il est encore dans l'attente de l'approbation de la Commission. | UN | ثم ناقش الطرفان مقترح المشروع وأقرا هيكله الإداري الثلاثي الأطراف، بينما لا تزال وثيقة المشروع معروضة على اللجنة لكي توافق عليها. |
Le projet proposé vise à pallier les défauts du bâtiment du point de vue de la fonctionnalité et de la longévité, afin de le rendre conforme aux normes les plus exigeantes concernant les salles de conférence tout en préservant et restaurant les symboles historiques et culturels de son architecture. | UN | ٥٦ - يهدف مقترح المشروع إلى معالجة النقائص المتصلة بالقدرات الوظيفية للمبنى وبعمره الافتراضي لتحقيق أعلى مستوى ممكن لمرافق المؤتمرات، مع حفظ القيم التاريخية والثقافية المتأصلة في التصميم المعماري للمبنى وإعادتها إلى أصلها. |