une proposition de projet quinquennal commun ONU/UIP visant à populariser le Programme d'action avec l'aide des parlements a été mise au point et attend l'obtention de fonds pour être mise en œuvre. | UN | وتم إعداد مقترح مشروع مشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي لفترة خمس سنوات دعما لتعميم برنامج العمل عن طريق البرلمانات، وهو ينتظر الآن تنفيذه ريثما يتم الحصول على التمويل اللازم. |
une proposition de projet d’appui à la mise en oeuvre des activités relevant du PAN a été établie et soumise à certains donateurs. | UN | أُعد مقترح مشروع وقُدم إلى بعض المانحين من أجل دعم تنفيذ أنشطة برنامج العمل الوطني. |
La CNUCED a tout d'abord élaboré une proposition de projet d'étude de faisabilité concernant une zone industrielle à Naplouse. | UN | وكخطوة أولى، أعد اﻷونكتاد مقترح مشروع لدراسة جدوى لمنطقة صناعية في نابلس. |
propositions de projet relatives à la facilitation du commerce | UN | مقترح مشروع في مجال تيسير التجارة |
Inclure des cadres d'évaluation en tant que partie intégrante des propositions de projets et les mettre en application. | UN | عليها إدراج إطار تقييمي كجزء من مقترح مشروع وتنفيذه. |
Enfin, l'évaluation s'achève par un débat sur la voie à suivre et par la présentation de la proposition de projet relatif au renforcement des capacités. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُختتم مرحلة التقييم بمناقشة بشأن كيفية المضي قُدُماً، ويُقدم عندئذ مقترح مشروع بناء القدرات. |
Le rapport soumis par la Partie suggérait que la proposition de projet de conversion avait été soumise, mais aucuns détails concernant cette proposition n'avaient été inclus dans le rapport. | UN | وأشار تقرير الطرف إلى أن مقترح مشروع التحويل قد قُدم لكنه لم يشر إلى تفاصيل المقترح. |
I. proposition relative à un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications 3 | UN | أولاً - مقترح مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات 3 |
Ce pays partie indique qu'une proposition de projet conjoint a été élaborée en vue de collecter des fonds mais qu'aucune réponse positive n'a été reçue. | UN | وذكر هذا البلد الطرف أنه تم إعداد مقترح مشروع مشترك من أجل جمع التبرعات إلا أنه لم يلق أية استجابة تذكر. |
Comme conséquence directe de cette évaluation, le Centre a mis au point, avec l'appui du PNUD, une proposition de projet de modernisation du registre des armes à feu sur le long terme. | UN | وكنتيجة مباشرة لهذا التقييم، أعدَّ المركز، بدعم من البرنامج الإنمائي، مقترح مشروع طويل الأجل لتحديث السجل. |
Une réunion technique avec le personnel de la Division et du Haut Commissariat permettra d’étudier l’état d’avancement des activités que déploient les deux organismes en matière d’institutions nationales et élaborera une proposition de projet pour que soient menées des activités conjointes dans ce domaine. | UN | وسيقوم اجتماع تقني لموظفين من الشعبة ومن المفوضية باستعراض الحالة الراهنة ﻷنشطة الشعبة والمفوضية فيما يتعلق بالمؤسسات الوطنية ووضع مقترح مشروع ﻷنشطة مشتركة في هذا الميدان. |
Ainsi, il est difficile de repérer les critères qui auraient été utilisés systématiquement pour évaluer une proposition de projet, et de dire que les enseignements acquis au sujet de l'application ou de l'efficacité des projets ont vraiment été utilisés. | UN | وهكذا، فإن من الصعب الخلوص إلى أن ثمة معايير واضحة استخدمت على نحو متسق في تقييم مقترح مشروع أو أنه قد استفيد كثيرا من الدروس المستخلصة بشأن التنفيذ أو الفعالية. |
En étroite coopération avec l'interlocuteur national, la CNUCED a travaillé avec l'ONUDI et l'ITC sur une proposition de projet commun de la catégorie 2 du Cadre intégré renforcé, qui vise à renforcer le commerce et les capacités productives du Bénin. | UN | عمل الأونكتاد مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومركز التجارة الدولية، في إطار من التعاون الكامل مع النظير الوطني، لإعداد مقترح مشروع مشترك من مشاريع المستوى الثاني للإطار المتكامل المعزَّز يهدف إلى تعزيز القدرات التجارية والإنتاجية لبنن. |
Notant avec préoccupation que le projet relatif au bromure de méthyle présenté au Fonds pour l'environnement mondial a été rejeté et que l'évaluation, par le Fonds, d'une proposition de projet relatif aux hydrochlorofluorocarbones en est au stade préliminaire, | UN | وإذ يلاحظ مع القلق أن مشروعاً لبروميد الميثيل قدم لمرفق البيئة العالمية قد رفض، وأن المرفق ينظر في مقترح مشروع لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ولكن ذلك ما يزال في مراحله المبكرة، |
une proposition de projet de la CEE visant à renforcer le rôle des mégadonnées dans la modernisation de la production de statistiques a été approuvée dans le cadre de la Conférence des statisticiens européens. | UN | وفي سياق مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين، تم إقرار مقترح مشروع قدمته اللجنة الاقتصادية لأوربا من أجل تطوير الدور الذي تؤديه البيانات الضخمة في مجال تحديث إنتاج الإحصاءات. |
En janvier 2010, la MINURCAT a terminé son étude technique de la maison d'arrêt d'Adré en vue de préparer une proposition de projet de réfection. | UN | وأكملت البعثة أيضا في كانون الثاني/يناير 2010 تقييما تقنيا لسجن أدري، بغية إعداد مقترح مشروع لإصلاحه. |
L'Institut a élaboré une proposition de projet sur le thème < < Accroître la connectivité des femmes indigènes pour le développement des Amériques > > qui a été soumis à l'Institut pour la connectivité dans les Amériques (ICA). | UN | 27 - وضع المعهد مقترح مشروع يتعلق بــ " زيادة التواصـل الشبكـي بين نساء الشعوب الأصلية تحقيقـا للتنمية في الأمريكتين " ، وقدم المقترح إلى المعهد من أجل إقامــة وصـلات شبكيـة في الأمريكتين. |
Une fois la formation achevée, les promoteurs autochtones ont rejoint leurs communautés respectives et élaboré des propositions de projet en faisant appel à des moyens participatifs et à une subvention de planification afin de faciliter les consultations. | UN | وبعد استكمال تدريبهم، يعود الرواد من الشعوب الأصلية كل إلى مجتمعه المحلي من أجل تطوير مقترح مشروع يستند إلى وسائل تشاركية ومنحة تخطيطية لتيسير المشاورات المجتمعية. |
Il s'est avéré difficile d'y répondre dans la mesure où les propositions de projet doivent satisfaire des exigences différentes selon qu'elles s'adressent à des investisseurs privés ou publics. Il n'existe tout simplement pas de solution unique. | UN | وتبين أنها مسألة صعبة، بما أن مقترح مشروع موجه إلى مستثمري القطاع الخاص يجب أن يستوفي شروطاً مختلفة عن تلك التي يستوفيها مقترح يلتمس تمويلاً من القطاع العام؛ فلا يوجد مقترح موحد المقاس. |
Les rôles des parties participant à la procédure d'examen et d'agrément des propositions de projets n'avaient pas été parfaitement précisés, et des doublons étaient possibles dans certains cas. | UN | ولم تتضح تماماً أدوار الأطراف المشاركة في عملية استعراض مقترح مشروع الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والموافقة عليه وربما تكون هذه الأدوار متكررة في بعض الحالات. |
Le secrétariat a examiné 222 propositions de projets dans le cadre des septième à douzième séries de demandes. | UN | 19 - أجرت الأمانة فرزاً لعدد 222 مقترح مشروع خلال جولات الطلبات من السابعة إلى الثانية عشرة. |
L'analyse coûts-avantages est une méthode systématique de calcul et de comparaison des avantages et des coûts d'un projet, qui permet de prendre des décisions efficaces. | UN | ويشكل تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة عملية منهجية لحساب فوائد وتكاليف مقترح مشروع ومقارنتها، وهي تستخدم لتيسير عملية اتخاذ القرار بفعالية. |