La publication du fascicule sera suivie à l'automne d'une proposition détaillée complète qui leur sera présentée pour décision. | UN | ويلي إصدار الملزمة تقديم مقترح مفصل كامل في فصل الخريف لتبت فيه الهيئتان. |
une proposition détaillée sera présentée en temps voulu. | UN | وسيقدم في الوقت المناسب مقترح مفصل بهذا الصدد. |
Il faut qu'une proposition détaillée soit présentée à l'Assemblée suivant les procédures établies. | UN | ويلزم تقديم مقترح مفصل إلى الجمعية وفقا للإجراءات المعمول بها. |
Je formulerai une proposition détaillée dans ce sens dans mon rapport sur l'ONUCI de mai 2014. | UN | وإني أعتزم تقديم مقترح مفصل في هذا الصدد في تقريري عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الذي سيصدر في أيار/مايو 2014. |
Recommandation 1 : L'Assemblée générale souhaitera peut-être prier le Secrétaire général de préparer et de lui présenter à sa cinquante-huitième session une proposition détaillée et complète relative à la composition future de la catégorie du Service mobile. | UN | التوصية 1: قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام إعداد مقترح مفصل وشامل بشأن تركيب فئة موظفي الخدمة الميدانية مستقبلا، ليعرضه عليها في دورتها الثامنة والخمسين. |
L'Assemblée générale souhaitera peutêtre prier le Secrétaire général de préparer et de lui soumettre à sa cinquantehuitième session une proposition détaillée et complète relative à la composition future de la catégorie du Service mobile. | UN | قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام إعداد مقترح مفصل وشامل بشأن تركيب فئة موظفي الخدمة الميدانية مستقبلاً، ليعرضه عليها في دورتها الثامنة والخمسين. |
L'UNICEF a achevé l'examen initial et élabore actuellement une proposition détaillée en vue de l'introduction du système global de gestion des risques, dans le cadre de l'examen de son organigramme. | UN | 186- وأكملت اليونيسيف التقييم الأولي وتقوم حاليا بوضع مقترح مفصل لتنفيذ إدارة مخاطر المشاريع بالاقتران مع الاستعراض التنظيمي. |
L'Assemblée de l'Autorité a prié le Secrétaire général d'établir une proposition détaillée en vue de la création d'un fonds de dotation, pour examen par la Commission des finances au cours de la douzième session. | UN | 2 - وطلبت جمعية السلطة إلى الأمين العام تقديم مقترح مفصل بشأن إنشاء صندوق هبات تنظر فيه اللجنة المالية في دورتها الثانية عشرة. |
Un orateur a demandé l'élaboration d'une feuille de route et de lignes directrices pour aider les États à coopérer efficacement en matière d'identification, de gel, de confiscation et de restitution des avoirs volés, ainsi que dans le cadre d'enquêtes visant les personnes impliquées dans des activités criminelles, et il a fait part de son intention de soumettre une proposition détaillée à cet effet. | UN | ودعا أحد المتكلمين إلى وضع خريطة طريق ومبادئ توجيهية من أجل الدول لكي تتعاون بفعالية وكفاءة على استبانة الموجودات المسروقة وتجميدها ومصادرتها وإعادتها، وكذلك في التحقيق مع الأشخاص المتورطين في الأنشطة الإجرامية، وبيّنوا أنَّ النية متجهة إلى تقديم مقترح مفصل في هذا الشأن. |
Un orateur a demandé l'élaboration d'une feuille de route et de lignes directrices pour aider les États à coopérer efficacement en matière d'identification, de gel, de confiscation et de restitution des avoirs volés, notamment par le biais d'enquêtes visant les personnes impliquées dans des activités criminelles et il a fait part de son intention de soumettre une proposition détaillée à cet effet. | UN | ودعا أحد المتكلمين إلى وضع خريطة طريق ومبادئ توجيهية من أجل الدول لكي تتعاون بفعالية وكفاءة على استبانة الموجودات المسروقة وتجميدها ومصادرتها وإعادتها، بما يشمل التحقيق مع الأشخاص المتورطين في الأنشطة الإجرامية، وبيّنوا أنَّ النية متجهة إلى تقديم مقترح مفصل في هذا الشأن. |
En outre, la publication du fascicule serait suivie d'une proposition détaillée complète qui serait présentée à l'automne, pour décision, aux deux organismes (A/59/543, par. 5). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يأتي بعد إصدار الملزمة المبسَّطة تقديمُ مقترح مفصل شامل في الخريف إلى كلتا الهيئتين (A/59/543، الفقرة 5). |
En conclusion, les membres du Conseil ont prié le PNUD d'établir une proposition détaillée portant sur l'organisation, la gestion, les effectifs, les programmes et les modalités de financement du futur centre, qui comprendrait également une évaluation des perspectives et des risques, en vue de la présenter au Conseil d'administration à sa première session ordinaire en janvier 2005. | UN | 66 - وختاما، طلب أعضاء المجلس إلى البرنامج الإنمائي إعداد مقترح مفصل بشأن الترتيبات التنظيمية للمركز المنشود وإدارته وملاكه من الوظائف وبرامجه وترتيبات تمويله، فضلا عن تقييم للفرص/المخاطر الناجمة عن ذلك، على أن يقدم ذلك المقترح إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى في كانون الثاني/يناير 2005. |
Le Comité consultatif note que dans sa recommandation 1 sur la réforme du Service mobile, le Corps commun d'inspection a notamment recommandé à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de préparer et de lui soumettre à sa cinquante-huitième session une proposition détaillée et complète relative à la composition future de la catégorie du Service mobile. | UN | 3 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن التوصية 1 لوحدة التفتيش المشتركة بشأن إصلاح فئة الخدمة الميدانية تنص، في جملة أمور، على أن يطلب إلى الأمين العام إعداد مقترح مفصل وشامل بشأن تكوين فئة موظفي الخدمة العامة مستقبلا وتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Comme les États Membres l'ont demandé, l'Assemblée générale sera saisie d'une proposition détaillée au sujet des modalités d'une opération ponctuelle visant à améliorer par des départs négociés la structure et la qualité des effectifs [ibid., par. 163 c)]. | UN | 33 - استجابة لما طلبته الدول الأعضاء، سيقدم مقترح مفصل بشأن إطار تعويض الموظفين مرة واحدة عن الترك المبكر للخدمة، وذلك لتحسين ملاك موظفي المنظمة ونوعيتهم (المرجع نفسه، الفقرة 163 (ج)). |
Au paragraphe 163 c) du Document final du Sommet mondial, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de lui présenter une proposition détaillée concernant les modalités d'une opération ponctuelle visant à améliorer par des départs négociés la structure et la qualité des effectifs. | UN | 59 - وفي الفقرة 163 (ج) من نتائج القمة، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم مقترح مفصل بشأن الإطار المتصل بإجراء يطبق لمرة واحدة ويتيح للموظفين ترك الخدمة في مقابل تعويض، بهدف تحسين ملاك الموظفين ونوعيتهم. |
c) une proposition détaillée concernant les modalités d'une opération ponctuelle visant à améliorer par des départs négociés la structure et la qualité des effectifs, en indiquant notamment les coûts de l'opération et les mesures prévues pour garantir qu'elle atteindra son objectif. | UN | (ج) مقترح مفصل بشأن الإطار المتصل بإجراء يطبق لمرة واحدة ويتيح للموظفين ترك الخدمة في مقابل تعويض وذلك بهدف تحسين ملاك الموظفين ونوعيتهم، بحيث يتضمن الإطار بيانا بالتكاليف التي ينطوي عليها ذلك والآليات الكفيلة بإنجاز الغاية المتوخاة منه. |
c) une proposition détaillée concernant les modalités d'une opération ponctuelle visant à améliorer par des départs négociés la structure et la qualité des effectifs, en indiquant notamment les coûts de l'opération et les mesures prévues pour garantir qu'elle atteindra son objectif. | UN | (ج) مقترح مفصل بشأن الإطار المتصل بإجراء يطبق لمرة واحدة ويتيح للموظفين ترك الخدمة في مقابل تعويض وذلك بهدف تحسين ملاك الموظفين ونوعيتهم، بحيث يتضمن الإطار بيانا بالتكاليف التي ينطوي عليها ذلك والآليات الكفيلة بإنجاز الغاية المتوخاة منه. |
6. De demander au Secrétariat général de la Ligue, à la Commission de l'Union africaine et à l'Organisation arabe de développement agricole (OADA) d'établir une proposition détaillée sur la structure et les pouvoirs de l'unité de facilitation à soumettre au deuxième sommet afro-arabe, qui doit se tenir dans la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste à la fin de 2010; | UN | 6 - دعوة كل من الأمانة العامة لجامعة الدول العربية ومفوضية الاتحاد الأفريقي والمنظمة العربية للتنمية الزراعية إلى إعداد مقترح مفصل بشأن هيكل وتفويض وحدة التيسير ليتم عرضه على القمة الأفريقية - العربية الثانية المقرر عقدها في الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى في نهاية عام 2010؛ |
À l'alinéa c du paragraphe 163 du Document final du Sommet mondial, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de lui présenter une proposition détaillée concernant les modalités d'une opération ponctuelle visant à améliorer par des départs négociés la structure et la qualité des effectifs. | UN | 59 - وفي الفقرة 163 (ج) من نتائج مؤتمر القمة، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم مقترح مفصل بشأن الإطار المتصل بإجراء يطبق لمرة واحدة ويتيح للموظفين ترك الخدمة في مقابل تعويض، بهدف تحسين ملاك الموظفين ونوعيتهم. |
À l'alinéa c) du paragraphe 163 de sa résolution 60/1, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de soumettre < < une proposition détaillée concernant les modalités d'une opération ponctuelle visant à améliorer par des départs négociés la structure et la qualité des effectifs, en indiquant notamment les coûts de l'opération et les mesures prévues pour garantir qu'elle atteindrait son objectif > > . | UN | 343 - دعت الجمعية العامة في الفقرة 163(ج) من قرارها 60/1 الأمينَ العام إلى تقديم " مقترح مفصل بشأن الإطار المتصل بإجراء يطبق لمرة واحدة ويتيح للموظفين ترك الخدمة في مقابل تعويض وذلك بهدف تحسين ملاك الموظفين ونوعيتهم، بحيث يتضمن الإطار بيانا بالتكاليف التي ينطوي عليها ذلك والآليات الكفيلة بإنجاز الغاية المتوخاة منه " . |