"مقدما" - Traduction Arabe en Français

    • d'avance
        
    • l'avance
        
    • présenté
        
    • soumis
        
    • par avance
        
    • auteurs
        
    • anticipé
        
    • avances
        
    • anticipés
        
    • préalable
        
    • par anticipation
        
    • présentés
        
    • émane
        
    • avant
        
    • prestataire
        
    En gros, si vous ne pouvez pas régler les 10% d'avance, vous êtes bidon. Open Subtitles في الواقع اذا لم تستطيعوا دفع مبلغ مقدما فأنتم غير جادون
    Recettes comptabilisées d'avance au titre de l'opération Cartes de voeux et d'opérations connexes UN ايرادات محصلة مقدما من عملية بطاقات المعايدة والعمليات ذات الصلة
    Notification en est donnée à l'avance, si possible. UN وينبغي إذا أمكن توفير مثل هذا اﻹخطار مقدما.
    Il a ensuite présenté des listes séparées des questions qui seraient abordées dans les rapports d'évaluation des six Comités des choix techniques pour 2010. UN وواصل الحديث بعد ذلك مقدما قائمة منفصلة بالقضايا التي ستعالج في تقارير تقييمات لجان الخيارات التقنية الست لعام 2010.
    Il a été initialement prévu que le Comité examinerait un rapport soumis par un État partie à chacune de ses sessions d'une semaine. UN وتشير التقديرات الأولية إلى أن اللجنة ستستعرض تقريرا واحدا تقريبا مقدما من دولة طرف أثناء دورتها التي تستغرق أسبوعا.
    PASSIF Contributions annoncées et versées d'avance pour des exercices ultérieurs UN تبرعات للسنوات التالية، أعلنت وحصلت مقدما
    Recettes comptabilisées d'avance au titre de l'opération Carte de voeux et d'opérations connexes UN إيرادات محصلة مقدما لعملية بطاقات المعايدة وما يتصل
    Recettes comptabilisées d'avance au titre de l'opération Cartes de voeux et d'opérations connexes UN إيـرادات محصلة مقدما لعملية بطاقات المعايدة وما يتصل
    Contributions mises en recouvrement acquittées d'avance UN مبالغ مدفوعة مقدما من الاشتراكات المقررة
    Les contributions annoncées pour des années à venir sont inscrites comme recettes comptabilisées d'avance; UN وتسجل التبرعات المعلنة لسنوات مقبلة بوصفها إيرادات مقبوضة مقدما.
    Le solde non utilisé des allocations versées pour l'exercice en cours ainsi que pour des exercices à venir est comptabilisé comme élément d'actif et comme recettes comptabilisées d'avance. UN يدرج الرصيد غير المنفق من مخصصات السنة الجارية، مع مخصصات السنة القادمة، باعتباره أصولا وإيرادات مقبوضة مقدما.
    Notification en est donnée à l'avance, si possible. UN وينبغي إذا أمكن توفير مثل هذا اﻹخطار مقدما.
    Le Secrétaire général indiquait qu’il serait donc non seulement souhaitable mais raisonnable de prévoir à l’avance un montant à consacrer à ces activités. UN ولذلك ذكر اﻷمين العام أنه ليس من المستصوب فحسب بل من الحصافة أيضا إدراج مبلغ لهذه الولايات مقدما.
    Le Secrétaire général indiquait qu’il serait donc non seulement souhaitable mais raisonnable de prévoir à l’avance un montant à consacrer à ces activités. UN ولذلك ذكر اﻷمين العام أنه ليس من المستصوب فحسب بل من الحصافة أيضا إدراج مبلغ لهذه الولايات مقدما.
    Les personnes qui ont présenté ces documents se sont réjouies de cette proposition. UN ورحب مقدما الوثيقتين باتخاذ إجراء متابعة.
    Il ne s'agit donc pas d'un projet de budget présenté pour approbation. UN ولا يمثل المخطط في صورته هذه اقتراحا مقدما للموافقة عليه.
    Pour être recevable, un projet doit être soumis par une organisation non gouvernementale. UN وتتطلب تلك المعايير أن يكون المشروع مقدما من منظمة غير حكومية.
    Il va sans dire que nous réserverons le meilleur accueil à cette contribution et je tiens, en votre nom, à remercier par avance la FAO. UN ونحن سنرحب بطبيعة الحال بهذه المساهمات وأود، نيابة عنكم، أن أشكر منظمة اﻷغذية والزراعة مقدما على هذه المساهمات.
    Tous les détenus, y compris les auteurs, ont droit aux activités de loisirs et ont une heure de promenade par jour. UN وهناك مرافق الترويح متاحة لجميع النزلاء، ومن بينهم مقدما البلاغ، ويسمح للمسجونين بساعة في اليوم ﻷغراض الترويح.
    La fourniture des services d'appui requis par le Secrétariat est directement liée au versement anticipé de contributions par les Etats parties. UN ويتوقف توفير اﻷمانة العامة للدعم المطلوب للمؤتمر ولجنته التحضيرية على تقديم الدول اﻷطراف للمساهمات المدفوعة مقدما.
    Par conséquent, les transferts d'avances aux partenaires ne sont pas inclus. UN ولذلك فإنها لا تشمل التحويلات المدفوعة مقدما إلى الشركاء.
    Les règles de gestion financière de l'ONUDI n'excluent pas les paiements anticipés sans garantie bancaire. UN لا تستبعد القواعد المالية لليونيدو دفع مبالغ مقدما دون ضمانات مصرفية.
    Le dépôt préalable de stocks stratégiques matériels et techniques en Sierra Leone a joué un rôle majeur dans le déploiement de la mission. UN وأضاف أن مخزون الدفاع الاستراتيجي الذي وضع مقدما في سيراليون كان له دور هام في التعبئة السريعة للبعثة.
    iii) Les < < contributions reçues d'avance > > comprennent les contributions annoncées pour des exercices à venir et d'autres recettes encaissées par anticipation; UN ' 3` تشير " التبرعات المحصلة مقدما " إلى تبرعات معلَنة لفترات مقبلة وإلى غيرها من التبرعات الواردة لكنها لم تحصل بعد؛
    En 1994, il a examiné 32 rapports présentés par 14 États parties. UN وفي أثناء عام ١٩٩٤، نظرت في ٣٢ تقريرا مقدما من ١٤ دولة من الدول اﻷطراف.
    22. Si la présente demande émane de l'Entreprise, joindre une déclaration de l'autorité compétente certifiant que les fonds nécessaires pour couvrir le coût estimatif du plan de travail proposé sont disponibles. UN ٢٢ - إذا كان الطلب مقدما من " المؤسسة " ، يرفق بيان من السلطة المعنية فيها يؤكد توفر الموارد المالية اللازمة لتغطية التكاليف التقديرية لخطة العمل المقترحة.
    J'en présenterai toutefois les idées essentielles à la Commission lorsqu'elle se réunira en mai, et je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le résumé récapitulatif ci-joint comme document de conférence officiel avant la session de la Commission. UN وسأغدو ممتنا إذا ما أتيحت هذه الخلاصة الموجزة مقدما بوصفها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Il convient de mentionner qu'en aucun cas l'ONUDI n'a perdu des acomptes payés par suite de la défaillance d'un prestataire. UN وتجدر الإشارة إلى عدم وجود أية حالات في ممارسات اليونيدو أسفرت عن ضياع الأموال المدفوعة مقدما بسبب تقصير المقاولين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus