Il se veut une introduction à ces indicateurs, et offre en exemple divers types d'indicateurs tout en discutant de leurs rôles et leurs limites. | UN | ويوفر التقرير مقدمة إلى المؤشرات البيئية، بما في ذلك أمثلة عن ضرب من أنواع المؤشرات ودور المؤشرات ومحدودياتها. |
Document présenté à la troisième Conférence internationale : États-Unis et Organisation des Nations Unies : gestion et défi de la crise contemporaine | UN | ورقة مقدمة إلى الندوة الدولية الثالثة: الولايات المتحدة والأمم المتحدة: الحكم وتحدي الأزمة المعاصرة |
introduction aux fils et format RSS | UN | مقدمة إلى التلقيم المبسط جداً |
Huit rapports sur les disparitions forcées ou involontaires, soumis à la Commission des droits de l'homme entre 1980 et 1988 | UN | ثمانية تقاريـر بشأن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، مقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان بين عامي 1980 و1988. |
Ces questions sont examinées en détail dans les rapports y relatifs qui sont présentés au Conseil à sa quarantième session. | UN | وهذه القضايا مطروقة بإسهاب في سياق تقارير محددة مقدمة إلى المجلس في دورته اﻷربعين. |
Mémoire concernant la situation constitutionnelle du Premier Ministre pendant l'absence de S.A. l'Émir, soumis au Service des conseils juridiques et législatifs | UN | مذكرة بشأن الوضع الدستوري لرئيس مجلس الوزراء في حالة تغيب سمو أمير البلاد خارج الدولة مقدمة إلى إدارة الفتوى والتشريع |
Les coûts des services centraux comprennent les remboursements demandés par l'ONU pour des services fournis à l'UNOPS, ainsi que les remboursements au PNUD pour services rendus. | UN | تشمل تكاليف خدمات الدعم المركزية ما تتقاضاه الأمم المتحدة عن خدمات مقدمة إلى المكتب وكذلك رد التكاليف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن خدماته. |
présentée à la Réunion de 2007 des Hautes Parties contractantes à la Convention | UN | مقدمة إلى اجتماع عام 2007 للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية |
D'autres informations sont tirées de rapports antérieurs présentés à l'Assemblée et au secrétariat de l'Instance permanente, de déclarations officielles, de documents et de publications. | UN | كما أدرجت معلومات أخرى من تقارير سابقة مقدمة إلى الجمعية العامة وأمانة المنتدى الدائم ومن بيانات رسمية ووثائق ومنشورات. |
présentation de la salle des cartes (de 15 heures à 16 h 30) | UN | مقدمة إلى مجموعات الخرائط (من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16) |
"l'introduction à l'histoire mondiale", et je suis le professeur Milton Fine. | Open Subtitles | " مقدمة إلى التاريخ العالمي،" وأنا الأستاذ "ميلتن فاين". |
introduction à la situation des femmes au Bhoutan | UN | مقدمة إلى أوضاع المرأة في بوتان |
Rapport présenté à l'atelier tenu à Niamey du 25 au 28 octobre 1999. | UN | ورقة مقدمة إلى حلقة العمل المعقودة في نيامي بالنيجر من 25 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/WP.3 Document de travail sur le désarmement nucléaire présenté à l'Organe subsidiaire I par la Finlande | UN | NPT/CONF.2000/MC.I/SB.1/WP.3 ورقة عمل بشأن نزع السلاح النووي مقدمة إلى الهيئة الفرعية الأولى من فنلندا |
introduction aux fils et format RSS (de 10 heures à midi) | UN | مقدمة إلى التلقيم المبسط جداً (من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12) |
Mémoire concernant le calendrier des sessions de l'Assemblée nationale, soumis à la Commission législative de l'Assemblée nationale, 1986 | UN | مذكرة حول تحديد أدوار انعقاد مجلس الأمة مقدمة إلى لجنة الشؤون التشريعية في مجلس الأمة، 1986 |
Elle publie ces rapports en Israël, mentionnant qu'ils sont présentés au Conseil, ce qui leur donne de la visibilité en Israël. | UN | وتصدر هذه التقارير في إسرائيل لإلقاء الضوء عليها هناك، مع الإشارة إلى أنها تقارير مقدمة إلى المجلس. |
On y trouve également les projets de décision soumis au Conseil d'administration pour approbation. | UN | وتشمل الوثيقة مشاريع مقررات مقدمة إلى المجلس التنفيذي للنظر في الموافقة عليها. |
Ces réclamations portent sur des factures qui seraient restées impayées pour des services d'agence fournis à cette compagnie dans des ports étrangers et pour la location de conteneurs maritimes. | UN | وتتصل هذه المطالبات بفواتير يزعم أنها لم تسدد لقاء خدمات وكالة مقدمة إلى شركة الشحن البحري العراقية في موانئ تقع وراء البحار وتتصل باستئجار حاويات للشحن البحري من جانب شركة الشحن البحري العراقية. |
Du fait de la précipitation avec laquelle s'étaient déroulés les départs de la région du Golfe après l'invasion du Koweït par l'Iraq, on pensait que les personnes qui étaient parties avaient eu du mal à obtenir ou à conserver des pièces justificatives qu'elles pourraient produire à l'appui d'une réclamation pour cause de départ présentée à la Commission. | UN | يُعتقد أن الظروف العاجلة التي غادر فيها اﻷشخاص منطقة الخليج بعد قيام العراق بغزو الكويت جعلت من الصعب عليهم الحصول على أدلة مستندية تدعم مطالبة بشأن المغادرة مقدمة إلى اللجنة أو الاحتفاظ بهذه اﻷدلة. |
Toutefois, d'autres rapports traitant des droits de l'homme, présentés à l'Assemblée générale, à sa cinquantième session, contiennent également des renseignements détaillés sur la mise en oeuvre des recommandations adoptées par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. | UN | غير أن هناك أيضا معلومات مفصلة عن الطرق التي توضع بها التوصيات التي اعتمدها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان موضع التنفيذ ترد في تقارير أخرى تتناول حقوق اﻹنسان مقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
présentation de la salle des cartes (de 15 heures à 16 h 30) | UN | مقدمة إلى مجموعة الخرائط (من الساعة 00/15 إلى الساعة 30/16) |
Fonds d'exploitation fournis aux agents d'exécution | UN | أموال تشغيل مقدمة إلى الوكالات المسؤولة عن التنفيذ |
Recommandation à l'intention de l'Assemblée générale | UN | توصية مقدمة إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها |
Enfin, il contient des recommandations soumises à l'Assemblée générale pour examen. | UN | وهو يشمل، في النهاية، توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة كيما تنظر فيها. |
Les résultats de cet examen sont communiqués à l'Assemblée générale dans un rapport distinct. | UN | ونتائج هذا الاستعراض مقدمة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل. |
Le présent descriptif de programme de pays de courte durée concernant le Liban est présenté au Conseil d'administration pour examen et approbation. | UN | هذه وثيقة برنامج قطري قصير الأجل للبنان مقدمة إلى المجلس التنفيذي ليناقشها ويوافق عليها. |