"مقدمي الخدمات غير" - Traduction Arabe en Français

    • prestataires de services non
        
    • les fournisseurs de services non
        
    • des acteurs non
        
    • prestataires non
        
    L'experte indépendante commence par donner un aperçu du rôle des prestataires de services non étatiques dans l'approvisionnement en eau et l'assainissement à l'échelle mondiale. UN وتبدأ استعراض لدوري مقدمي الخدمات غير الحكوميين في توصيل المياه والصرف الصحي في كل أنحاء العالم.
    L'engagement que l'on peut raisonnablement escompter des prestataires de services non étatiques dépend du contexte et de l'étendue de leurs zones d'activité. UN ويتوقف كل ما يمكن توقعه بشكل معقول من مقدمي الخدمات غير الحكوميين على السياق وعلى نطاق التشغيل.
    L'État peut protéger le droit de participation par le biais d'arrangements contractuels avec des prestataires de services non étatiques et de son rôle de régulateur. UN وبإمكان الدولة حماية الحق في المشاركة عن طريق إبرام ترتيبات تعاقدية مع مقدمي الخدمات غير الحكوميين، ومن خلال اضطلاعها بدور الجهة الـمُنظِّمة.
    9. Rappelle que les États doivent veiller à ce que les fournisseurs de services non étatiques: UN 9 - يذكّر بأنه ينبغي للدول أن تؤمّن قيام مقدمي الخدمات غير الحكوميين بما يلي:
    31. Ces impératifs peuvent apparaître à différents stades de la délégation de la fourniture de services à des acteurs non étatiques. UN 31- ويمكن مواجهة هذه التحديات في مراحل مختلفة من عملية التعامل مع مقدمي الخدمات غير الحكوميين.
    Le principe de la diligence voulue suppose la prise en compte du contexte et présente suffisamment de souplesse pour permettre de déterminer les impératifs auxquels doivent répondre les prestataires non étatiques qui opèrent dans des contextes différents. UN ويتعين وضع مفهوم الحيطة الواجبة في السياق المناسب، وهو مفهوم مناسب بدرجة كافية لتحديد المطلوب من مقدمي الخدمات غير الحكوميين العاملين في سياقات مختلفة.
    5. Tout en étant consciente des différences importantes de taille, de capacité et de structure entre ces acteurs, l'experte indépendante estime nécessaire de s'intéresser à toutes les catégories de prestataires de services non étatiques. UN 5- وفي حين تدرك الخبيرة المستقلة وجود اختلافات كبيرة بين هذه الأطراف من ناحية الحجم والقدرة والهيكل فإنها تعتبر أنه من الضروري تغطية الطيف الكامل من مقدمي الخدمات غير الحكوميين.
    62. Dans le présent rapport, l'experte indépendante a mis l'accent sur le rôle des prestataires de services non étatiques. UN 62- وركزت الخبيرة المستقلة في هذا التقرير على مقدمي الخدمات غير الحكوميين.
    En outre, en Afghanistan, en Iraq, au Népal et au Soudan, les prestataires de services non gouvernementaux internationaux et nationaux œuvrant au nom des victimes courent un grand nombre de risques dans l'exercice de leurs fonctions. UN وعلاوة على ذلك، فإن مقدمي الخدمات غير الحكوميين على الصعيد الدولي والوطني في أفغانستان والسودان والعراق ونيبال الذي يعملون باسم الضحايا يواجهون الكثير من المخاطر في تأديتهم لأعمالهم.
    Les prestataires de services non résidents peuvent aisément se soustraire à cet aspect de la définition d'un établissement stable, simplement en se déplaçant d'une installation à une autre dans le pays de la source avant que le seuil des six mois soit atteint. UN ويسهل على مقدمي الخدمات غير المقيمين تجنب انطباق هذا الجانب من التعريف عليهم بالانتقال من مكان إلى آخر في بلد المصدر قبل انقضاء عتبة الأشهر الستة.
    Par conséquent, le pays de la source aurait la possibilité d'exiger un prélèvement à titre provisoire sur les honoraires payés aux prestataires de services non résidents dès lors que ces derniers seraient en droit de présenter une déclaration de leurs revenus nets et une demande de remboursement de tout prélèvement excédentaire. UN ولذا فإن بلدان المصدر ستكون قادرة على أن تستوجب اقتطاعا مؤقتا للرسوم المدفوعة إلى مقدمي الخدمات غير المقيمين ما دام كان من حق هؤلاء أن يقدموا إقرارات ضريبية على أساس القيمة الصافية وأن يطالبوا باسترداد أي اقتطاع زائد.
    Toutefois, la présente section met l'accent sur les prestataires de services non étatiques, en cherchant à clarifier les obligations des États et les responsabilités des acteurs non étatiques, étant donné que les impératifs en matière de droits de l'homme ne sont pas les mêmes lorsque les services sont fournis par des acteurs non étatiques. UN ومع ذلك، يركز هذا الفرع بالتحديد على الحالات التي تشمل مقدمي الخدمات غير الحكوميين، ويوضح التزامات الدول ومسؤوليات الأطراف غير الحكومية في هذا الصدد، بالنظر إلى أن تحليل حقوق الإنسان يتغير في حالة اشتراك الأطراف غير الحكومية.
    59. Dans tous les cas de figure, les prestataires de services non étatiques ne doivent pas entraver l'accès aux mécanismes de responsabilisation mis en place par l'État, y compris les procédures judiciaires. UN 59- وعلى أية حال، فإنه يتعين على مقدمي الخدمات غير الحكوميين عدم عرقلة فرص الوصول إلى آليات المساءلة التابعة للدولة، بما في ذلك الإجراءات القضائية.
    Le Comité recommande la mise en place d'un mécanisme ou d'un processus de surveillance permanent permettant de garantir que tous les prestataires de services non étatiques mettent en place et appliquent des politiques, des programmes et des procédures conformes à la Convention. UN وتوصي اللجنة بوجود آلية أو عملية رصد دائمة تستهدف ضمان أن يحوز ويطبق كل مقدمي الخدمات غير الحكوميين سياسات وبرامج وإجراءات تمتثل للاتفاقية().
    29. Se félicite du développement des partenariats secteur public-secteur privé pour la lutte et la prévention antipaludiques, notamment des contributions financières et en nature des partenaires du secteur privé et des sociétés présentes en Afrique, ainsi que de la participation accrue de prestataires de services non gouvernementaux ; UN 29 - ترحب بتزايد الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمكافحة الملاريا والوقاية منها، بما في ذلك التبرعات المالية والعينية التي يقدمها الشركاء من القطاع الخاص والشركات العاملة في أفريقيا، وبتزايد مشاركة مقدمي الخدمات غير الحكوميين؛
    26. Se félicite du développement des partenariats entre secteurs public et privé pour la lutte et la prévention antipaludiques, notamment des contributions financières et en nature des partenaires du secteur privé et des sociétés présentes en Afrique, ainsi que de la participation accrue de prestataires de services non gouvernementaux ; UN 26 - ترحب بتزايد الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمكافحة الملاريا والوقاية منها، بما في ذلك التبرعات المالية والعينية التي يقدمها الشركاء من القطاع الخاص والشركات العاملة في أفريقيا، وبتزايد مشاركة مقدمي الخدمات غير الحكوميين؛
    24. Se félicite de l'expansion des partenariats entre secteurs public et privé pour la lutte et la prévention antipaludiques, notamment des contributions financières et en nature des partenaires du secteur privé et des sociétés présentes en Afrique, ainsi que de la plus grande participation des prestataires de services non gouvernementaux ; UN 24 - ترحب بازدياد الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمكافحة الملاريا والوقاية منها، بما في ذلك التبرعات المالية والعينية التي يقدمها الشركاء من القطاع الخاص والشركات العاملة في أفريقيا، وبتزايد مشاركة مقدمي الخدمات غير الحكوميين؛
    Lors d'une consultation d'experts organisée à Genève en janvier 2010, en collaboration avec la Fondation Friedrich Ebert, les participants ont examiné les obligations relatives aux droits de l'homme incombant aux États parties eu égard aux activités des prestataires de services non étatiques. UN وفي إحدى المشاورات مع الخبراء اشترك في تنظيمها مؤسسة فريدريش إيبرت وعقدت في جنيف في كانون الثاني/يناير 2010، ناقش المشاركون التزامات حقوق الإنسان الواقعة على الدول في سياق مشاركة مقدمي الخدمات غير الحكوميين.
    24. Se félicite de l'expansion des partenariats entre secteurs public et privé pour la lutte et la prévention antipaludiques, notamment des contributions financières et en nature des partenaires du secteur privé et des sociétés présentes en Afrique, ainsi que de la plus grande participation des prestataires de services non gouvernementaux ; UN 24 - ترحب بازدياد الشراكات بين القطاعين العام والخاص لمكافحة الملاريا والوقاية منها، بما في ذلك التبرعات المالية والعينية التي يقدمها الشركاء من القطاع الخاص والشركات العاملة في أفريقيا، وبتزايد مشاركة مقدمي الخدمات غير الحكوميين؛
    9. Rappelle que les États doivent veiller à ce que les fournisseurs de services non étatiques: UN 9- يذكِّر بأنه ينبغي للدول أن تؤمِّن قيام مقدمي الخدمات غير الحكوميين بما يلي:
    4. Impératifs auxquels doivent répondre les petits prestataires non réglementés UN 4- التحديات الخاصة التي يواجهها صغار مقدمي الخدمات غير الرسميين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus