"مقدم عرض" - Traduction Arabe en Français

    • soumissionnaire
        
    On ne voyait guère pourquoi l'autorité contractante devait s'interdire de rouvrir des négociations avec un soumissionnaire précédemment rejeté. UN وقيل ان هنالك سببا ضعيفا لكي تمتنع السلطة المتعاقدة عن الشروع من جديد في مناقشات مع مقدم عرض كان قد رفض سابقا.
    L'autorité contractante ne reprend pas des négociations avec un soumissionnaire auxquelles elle a mis fin conformément au présent paragraphe. UN ولا يجوز للسلطة المتعاقدة أن تعاود التفاوض مع مقدم عرض أنهيت المفاوضات معه عملا بهذه الفقرة.
    L'autorité contractante ne reprend pas des négociations avec un soumissionnaire auxquelles elle a mis fin conformément au présent paragraphe. UN ولا يجوز للسلطة المتعاقدة أن تعاود التفاوض مع مقدم عرض أنهيت المفاوضات معه عملا بهذه الفقرة.
    L'autorité contractante ne reprend pas des négociations avec un soumissionnaire auxquelles elle a mis fin conformément au présent paragraphe. UN ولا يجوز للسلطة المتعاقدة أن تعاود التفاوض مع مقدم عرض أنهيت المفاوضات معه عملا بهذه الفقرة.
    L'autorité contractante ne reprend pas des négociations avec un soumissionnaire auxquelles elle a mis fin conformément au présent paragraphe. UN ولا يجوز للسلطة المتعاقدة أن تعاود التفاوض مع مقدم عرض أنهيت المفاوضات معه عملا بهذه الفقرة.
    Elle peut, au cours de cette première étape, procéder à des échanges de vues avec tout soumissionnaire au sujet d’un aspect quelconque de sa proposition. UN وقد تشرع السلطة المتعاقدة، في المرحلة الأولى، في إجراء مناقشات مع أي مقدم عرض بشأن أي جانب من اقتراحه.
    Étant donné la nature même des procédures de sélection ouvertes, aucun soumissionnaire n’a l’assurance de se voir attribuer le projet, sauf s’il sort vainqueur de la compétition. UN فبحكم طبيعة إجراءات الاختيار التنافسية، لا يتوفر لأي مقدم عرض ما يضمن إرساء المشروع عليه إلا بعد أن يفوز في المنافسة.
    Négociation avec le soumissionnaire retenu. UN تفاوض مع مقدم عرض المناقصة الذي وقع عليه الاختيار.
    Elle peut, au cours de cette première étape, procéder à des échanges de vues avec tout soumissionnaire au sujet d’un aspect quelconque de sa proposition. UN وقد تشرع الهيئة المتعاقدة ، في المرحلة اﻷولى ، في اجراء مناقشات مع أي مقدم عرض بشأن أي جانب من جوانب اقتراحه .
    Étant donné la nature même des procédures de sélection avec appel à la concurrence, aucun soumissionnaire n’a l’assurance de se voir attribuer le projet, sauf s’il sort vainqueur de la compétition. UN فبحكم طبيعة اجراءات الاختيار التنافسية ، لا يتوفر ﻷي مقدم عرض ما يضمن ارساء المشروع عليه إلا بعد أن يفوز في المنافسة .
    Pour éviter les risques d’abus et de retards inutiles, l’autorité contractante ne devrait pas rouvrir les négociations avec un soumissionnaire après y avoir mis fin. UN وتجنبا لإمكانية حصول سوء تصرف أو تأخير لا داعي له، ينبغي أن لا تعيد السلطة المتعاقدة فتح باب المفاوضات مع أي مقدم عرض كانت قد أنهت المفاوضات معه.
    Le contrat du soumissionnaire retenu a finalement été signé en avril 2010. UN وقد تم في وقت لاحق توقيع عقد مع مقدم عرض ناجح في نيسان/ أبريل 2010.
    Elle disqualifie tout soumissionnaire qui ne confirme pas ses qualifications alors qu'il en a été prié. UN وعلى السلطة المتعاقدة أن تُسقط أهلية أي مقدم عرض يقصر في اثبات مؤهلاته ثانية في حالة مطالبته بذلك. "
    L'autorité contractante ne reprend pas des négociations avec un soumissionnaire auxquelles elle a mis fin conformément au présent paragraphe. " UN ولا يجوز للسلطة المتعاقدة أن تعاود التفاوض مع مقدم عرض أنهيت المفاوضات معه عملا بهذه الفقرة. "
    L'autorité contractante ne reprend pas des négociations avec un soumissionnaire auxquelles elle a mis fin conformément au présent paragraphe. " UN ولا يجوز للسلطة المتعاقدة أن تعاود التفاوض مع مقدم عرض أنهيت المفاوضات معه عملا بهذه الفقرة. "
    Il pouvait arriver, pour diverses raisons, que l'autorité contractante ne puisse mener à terme des négociations avec un autre soumissionnaire et souhaite faire une nouvelle tentative avec les mêmes soumissionnaires qu'elle avait précédemment écartés. UN وأشير إلى أن هناك أسبابا مختلفة قد تفضي إلى وضع يتعذّّر فيه على السلطة المتعاقدة استكمال المفاوضات مع مقدم عرض آخر وقد ترغب المحاولة من جديد مع مقدمي العروض ذاتهم الذين كانت قد رفضتهم مسبقا.
    Dans certains systèmes, les critères supplémentaires étaient quantifiés au moyen d'une formule mathématique qui permettait de classer chaque soumissionnaire avant et pendant le déroulement de l'enchère elle-même. UN ففي بعض النظم، تُحدَّد المعايير الإضافية كميا باستعمال صيغة رياضية تسمح بتحديد مرتبة كل مقدم عرض قبل المزاد العكسي الإلكتروني وطوال سيره.
    Pour éviter les risques d’abus et de retards inutiles, l’autorité contractante ne devrait pas rouvrir les négociations avec un soumissionnaire après y avoir mis fin. UN وتجنبا لامكانية حصول سوء تصرف أو تأخير لا داعي له ، ينبغي أن لا تعيد هيئة ارساء المشروع فتح باب المفاوضات مع أي مقدم عرض كانت قد أنهت المفاوضات معه .
    La Commission a pris note de cet avis, mais a estimé que le fait d'autoriser l'autorité contractante à rouvrir des négociations avec un soumissionnaire après y avoir mis fin reviendrait à transformer les négociations en négociations simultanées et ne permettrait pas d'assurer le degré de transparence recommandé dans le Guide législatif. UN وأحاطت اللجنة علما بذلك الرأي، لكنها رأت أن السماح للسلطة المتعاقدة باعادة فتح باب المفاوضات مع مقدم عرض كانت قد أنهت مفاوضاتها معه سيكون بمثابة تحويل المفاوضات إلى مفاوضات متزامنة ولن يقود إلى ضمان مستوى الشفافية الموصى به في الدليل التشريعي.
    Plusieurs des dispositions existantes, en particulier l'alinéa c), seraient sans objet s'il n'existait qu'un seul soumissionnaire. UN فالعديد من الأحكام الحالية، وبخاصة الفقرة الفرعية (ج) تصبح غير ذات قيمة إذا لم يكن هناك إلا مقدم عرض واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus