"مقدّمي المساعدة" - Traduction Arabe en Français

    • les prestataires d'assistance
        
    • fournisseurs d'assistance
        
    • des prestataires d'assistance
        
    Le groupe de travail établira également un processus de consultation visant à faciliter les échanges avec les prestataires d'assistance qui ne sont pas membres de l'Équipe spéciale. UN وسوف يستهل الفريق العامل أيضا عملية تشاورية لتيسير التفاعل مع مقدّمي المساعدة الذين ليسوا أعضاء في فرقة العمل.
    Coordination entre les prestataires d'assistance technique pour appliquer la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant UN التنسيق بين مقدّمي المساعدة التقنية الموجّهة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    ii) Importance, pour les prestataires d'assistance technique, de tenir compte de cette analyse des besoins lors de l'élaboration des programmes d'assistance, qui devraient de préférence être offerts dans une langue pour laquelle l'État bénéficiaire aura donné son accord; UN `2` أهمية حرص مقدّمي المساعدة التقنية على وضع تلك التحليلات للاحتياجات في الحسبان لدى قيامهم بتصميم برامج المساعدة التي من الأفضل تقديمها بلغة توافق عليها الدولة المتلقّية؛
    De l'avis général, il a été admis que la coordination entre les prestataires d'assistance technique devrait aller au-delà du projet et inclure l'évaluation des résultats et de l'impact de l'assistance afin d'identifier les enseignements tirés et d'améliorer la fourniture de l'assistance. UN وهناك اعتراف عام بأن التنسيق بين مقدّمي المساعدة التقنية ينبغي أن يتجاوز مستوى المشاريع ويشمل تقييمات النتائج والآثار المترتبة على هذه المساعدة بهدف استبانة الدروس المستفادة وتحسين تقديم المساعدة.
    Une coordination plus efficace entre les fournisseurs d'assistance technique bilatéraux et multilatéraux est également nécessaire. UN كما أن المطلوب هو تحسين التنسيق بين مقدّمي المساعدة التقنية الثنائيين والمتعدّدي الأطراف.
    La nécessité de garantir l'efficacité de l'aide et de fournir des informations sur les prestataires d'assistance technique était importante tant pour les donateurs que pour les États demandeurs. UN وقيل إن الحاجة إلى ضمان فعالية المعونات وإلى توفير معلومات عن مقدّمي المساعدة التقنية هي أمر ذو أهمية للجهات المانحة والدول الطالبة على السواء.
    3. Coordination entre les prestataires d'assistance technique pour appliquer la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant. UN 3- التنسيق بين مقدّمي المساعدة التقنية الموجّهة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
    3. Coordination entre les prestataires d'assistance technique pour appliquer la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant UN 3- التنسيق بين مقدّمي المساعدة التقنية الموجّهة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    3. Coordination entre les prestataires d'assistance technique pour appliquer la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant. UN 3- التنسيق بين مقدّمي المساعدة التقنية الموجّهة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
    3. Coordination entre les prestataires d'assistance technique pour appliquer la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant. UN 3- التنسيق بين مقدّمي المساعدة التقنية الموجّهة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
    V. Coordination entre les prestataires d'assistance technique pour appliquer la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant UN خامسا- التنسيق بين مقدّمي المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    3. Coordination entre les prestataires d'assistance technique pour appliquer la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant. UN 3- التنسيق بين مقدّمي المساعدة التقنية الموجّهة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
    3. Coordination entre les prestataires d'assistance technique pour appliquer la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant UN 3- التنسيق بين مقدّمي المساعدة التقنية الموجّهة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    Le Groupe de travail souhaitera peut-être demander au Secrétariat de rendre compte des résultats de ces consultations avec les prestataires d'assistance technique en vue de l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant, ainsi que sur les activités de coordination menées par le Secrétariat. UN وربما يودّ الفريق العامل أن يطلب إلى الأمانة أن تقدّم تقريرا عن نتائج تلك المشاورات مع مقدّمي المساعدة التقنية الموجّهة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وكذلك عن أنشطة التنسيق التي تضطلع بها الأمانة.
    b) L'importance, pour les prestataires d'assistance technique, de tenir compte de cette analyse lors de la conception des programmes d'assistance; UN (ب) أهمية حرص مقدّمي المساعدة التقنية على وضع تلك الدراسات التحليلية للاحتياجات في الحسبان لدى قيامهم بتصميم برامج المساعدة؛
    Note du Secrétariat sur la coordination entre les prestataires d'assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant (CTOC/COP/WG.2/2007/4). UN مذكرة من الأمانة بشأن التنسيق بين مقدّمي المساعدة التقنية الموجهة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها (CTOC/COP/WG.2/2007/4)
    b) Importance, pour les prestataires d'assistance technique, de tenir compte de cette analyse des besoins lors de l'élaboration des programmes d'assistance, qui devraient de préférence être offerts dans une langue pour laquelle l'État bénéficiaire aura donné son accord; UN (ب) أهمية حرص مقدّمي المساعدة التقنية على وضع تلك التحليلات للاحتياجات في الحسبان لدى قيامهم بتصميم برامج المساعدة التي من الأفضل تقديمها بلغة توافق عليها الدولة المتلقّية؛
    Coordination entre les prestataires d'assistance technique pour appliquer la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles s'y rapportant (suite) UN التنسيق بين مقدّمي المساعدة التقنية الموجّهة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها (تابع)
    k) A rappelé la nécessité, pour les prestataires d'assistance technique, de mieux faire connaître la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses Protocoles ainsi que le rôle de l'Office dans leur application, et d'en souligner l'intérêt; UN (ك) أشار إلى ضرورة عناية مقدّمي المساعدة التقنية بزيادة التوعية باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها() وبدور المكتب في تنفيذ تلك الصكوك، والتأكيد على أهمية ذلك؛
    Ils ont également estimé que le guide ne devrait pas exclusivement répondre aux besoins des fournisseurs d'assistance technique, mais devrait présenter également des informations utiles pour tous les acteurs du système de justice, en particulier les juges et fonctionnaires du secteur de la justice occupant des postes de direction. UN وكان من رأي المشاركين أيضا أنه لا ينبغي للدليل أن يتصدى فقط لاحتياجات مقدّمي المساعدة التقنية، وإنما ينبغي بالأحرى أن يعرض معلومات من شأنها أن تفيد كل أصحاب المصلحة في نظام العدالة، ولا سيما القضاة وغيرهم من مسؤولي قطاع العدالة في الوظائف الإدارية.
    Certains ont rappelé qu'il fallait apporter une assistance technique efficace, en particulier aux pays les moins avancés, et demandé que les activités des prestataires d'assistance technique soient mieux coordonnées. UN وأشار بعض المتكلمين إلى ضرورة تقديم مساعدة تقنية فعّالة، وخصوصا في أقل البلدان نموا، ودعوا إلى زيادة تنسيق عمل مقدّمي المساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus