renseignements fournis conformément au Traité sur les principes régissant les activités des États | UN | في الأغراض السلمية معلومات مقدَّمة بموجب معاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول |
renseignements fournis conformément au Traité sur les principes régissant les activités des États | UN | في الأغراض السلمية معلومات مقدَّمة بموجب معاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول |
renseignements fournis conformément au Traité sur les principes régissant les activités des États | UN | في الأغراض السلمية معلومات مقدَّمة بموجب معاهدة المبادئ المنظِّمة لأنشطة الدول |
Document de synthèse présenté par les grands groupes | UN | ورقة مناقشة مقدَّمة من المجموعات الرئيسية |
Documents de synthèse présentés par des grands groupes | UN | ورقات للمناقشة مقدَّمة من مجموعات رئيسية |
Il est à noter que les 55 mesures en question sont des propositions présentées au Gouvernement fédéral par le Ministre fédéral de la condition de la femme et du service public. | UN | ويُلاحظ أن التدابير الخمسة والخمسين هي مقترحات مقدَّمة إلى الحكومة الاتحادية من وزير شؤون المرأة والخدمات الاجتماعية. |
renseignements fournis conformément à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace | UN | معلومات مقدَّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي |
renseignements fournis conformément à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extraatmosphérique | UN | معلومات مقدَّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطْلَقة في الفضاء الخارجي |
renseignements fournis conformément à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace | UN | معلومات مقدَّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي |
renseignements fournis conformément à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extraatmosphérique | UN | معلومات مقدَّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي |
renseignements fournis conformément à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extraatmosphérique | UN | معلومات مقدَّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي |
renseignements fournis conformément à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extraatmosphérique | UN | معلومات مقدَّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي |
renseignements fournis conformément à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extraatmosphérique | UN | معلومات مقدَّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي |
renseignements fournis conformément à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extraatmosphérique | UN | معلومات مقدَّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي |
renseignements fournis conformément à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extraatmosphérique | UN | معلومات مقدَّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي |
renseignements fournis conformément à la Convention sur l'immatriculation des objets lancés dans l'espace extraatmosphérique | UN | معلومات مقدَّمة وفقا لاتفاقية تسجيل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي |
Désarmement nucléaire : document de travail présenté par l'Algérie | UN | نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدَّمة من الجزائر |
Démantèlement du centre d'expérimentation du Pacifique : document de travail présenté par la France | UN | تفكيك مركز التجارب في المحيط الهادئ: ورقة عمل مقدَّمة من فرنسا |
Il considère donc que la Conférence souhaite poursuivre à publier des documents présentés par des États observateurs comme documents officiels. | UN | وقال إنه لذلك يعتبر أن المؤتمر يرغب في مواصلة إصدار وثائق مقدَّمة من دول لها مركز المراقب كوثائق رسمية. |
Toutefois, ces propositions ne sont pas présentées dans le but de réaliser des économies. | UN | بيد أن هذه المقترحات غير مقدَّمة بوصفها ممارسة تحقق وفورات في التكاليف. |
Désarmement nucléaire et réduction du risque de guerre nucléaire : document de travail soumis par la Chine | UN | نزع السلاح النووي والحد من خطر الحرب النووية: ورقة عمل مقدَّمة من الصين |
Activités relatives au Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est : communication présentée par le Viet Nam | UN | الأنشطة المتعلقة بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا: مذكرة مقدَّمة من فييت نام |
Il contient des informations communiquées par des États Membres, le Secrétariat et les membres du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs. | UN | وهو يتضمّن معلومات مقدَّمة من الدول الأعضاء ومن أمانة وأعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث. |
La présente étude préliminaire est soumise par le Comité au Conseil des droits de l'homme pour examen à sa seizième session. | UN | وهذه الدراسة الأولية مقدَّمة إلى مجلس حقوق الإنسان كي ينظر فيها في دورته السادسة عشرة. |
À sa 6e séance, le 1er mars, la Commission était saisie d'un document renfermant le projet de décision que le Rapporteur avait présenté pour adoption au titre du point 3 a) de l'ordre du jour, qu'elle a adopté (voir chap. I, sect. C, décision 44/101). | UN | 5 - كان معروضاً على اللجنة في جلستها السادسة المعقودة في 1 آذار/مارس، ورقة مقدَّمة من المقرِّر تتضمن مشروع مقرَّر لتعتمده اللجنة في إطار البند 3 (أ) من جدول أعمالها. واعتمدت اللجنة مشروع المقرَّر (انظر الفصل الأول، الفرع جيم، المقرر 44/101). |