"مقرا لها" - Traduction Arabe en Français

    • leur siège à
        
    • basée à
        
    • basé à
        
    • le siège est à
        
    • basés à
        
    • basées à
        
    • des locaux
        
    • quartier général
        
    • sises à
        
    • implantés à
        
    • a son siège
        
    • dont le siège est
        
    • installés à
        
    • dont le siège se
        
    Les institutions ayant leur siège à Rome et ONU-Femmes collaborent à un programme conjoint d'autonomisation des femmes rurales. UN وتتعاون الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها مع هيئة الأمم المتحدة بشأن برنامج مشترك لتمكين النساء الريفيات.
    Collaboration entre les institutions ayant leur siège à Rome UN التعاون بين الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها
    L'organisation est basée à New York depuis 1993 et à Cuzco (Pérou) depuis 1997. UN وتتخذ هذه المنظمة مقرا لها في نيويورك منذ عام 1993 وفي كوزكو في بيرو منذ عام 1997.
    Un sixième groupe de recherche sera bientôt constitué dans les Caraïbes et basé à l'Université des Indes occidentales. UN وستنشأ في منطقة البحر الكاريبي مجموعة سادسة يجري إعدادها حاليا، وستتخذ من جامعة جزر الهند الغربية مقرا لها.
    Il a également été établi que le courtage de la transaction a été assuré par la société East European Shipping Corporation, dont le siège est à Nassau (Bahamas). UN وثبت أيضا أن صفقة الأسلحة تمت عن طريق شركة الوساطة، شركة أوروبا الشرقية للشحن، التي تتخذ من ناصو، بجزر البهاما، مقرا لها.
    Le Gouvernement cubain a dénoncé ces agissements, comme étant organisés par des groupes terroristes basés à l'étranger. UN وقد شجبت الحكومة تلك الأنشطة التي نظمتها مجموعات إرهابية تتخذ من دول أجنبية مقرا لها.
    Le HCR est encouragé à communiquer des informations et des meilleures pratiques avec d'autres institutions des Nations Unies, y compris celles qui sont basées à Genève. UN كما شُجعت المفوضية على تبادل المعلومات وأفضل الممارسات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها الوكالات التي تتخذ من جنيف مقرا لها.
    Point sur la collaboration entre les institutions ayant leur siège à Rome UN آخر مستجدات التعاون بين الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها
    Collaboration entre les organismes ayant leur siège à Rome UN التعاون بين الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها
    Coopération entre les institutions ayant leur siège à Rome UN التعاون مع المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها
    Les institutions ayant leur siège à Rome appuient l'AICF et collaborent à la mise en œuvre de l'approche parallèle. UN تقدم المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها الدعم للتحالف الدولي لمكافحة الجوع وتتعاون معه في نهج المسار المزدوج.
    Les organisations ayant leur siège à Vienne prendront à leur charge le coût du déménagement du personnel et de son emménagement dans des locaux provisoires, puis de son retour au Centre. UN كما أن المنظمات التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقرا لها تحمل تكاليف نقل الموظفين من المرافق المكتبية المؤقتة وإليها.
    En ce qui concerne les services communs ou fournis conjointement, comme les arrangements en matière d'achats communs, il est clair qu'une coordination efficace permettrait de réaliser des économies substantielles pour tous les organismes ayant leur siège à Genève. UN 20 - وفيما يتعلق بالخدمات المشتركة أو العامة، مثل الترتيبات المشتركة للمشتريات، من الواضح أن بالإمكان تحقيق وفورات هامة لجميع الوكالات التي تتخذ من جنيف مقرا لها من خلال التنسيق السليم فيما بينها.
    La Force sera basée à New York pendant sa première année d'existence. UN وستتخذ قوة الشرطة الدائمة من نيويورك مقرا لها خلال العام الأول من تشغيلها.
    Le Groupe, basé à Nairobi, a accompli de nombreux déplacements dans l'ensemble de la région et s'est rendu dans beaucoup d'endroits en Somalie. UN 11 - واتخذت هيئة الخبراء مقرا لها في نيروبي، وسافرت بصورة واسعة في أنحاء المنطقة، وزارت عددا من المواقع في الصومال.
    L'International Trust Company, dont le siège est à Monrovia, a été créée en 1948. UN 388- وفي عام 1948، أنشئت الشركة الاستئمانية الدولية واتخذت من مونروفيا مقرا لها.
    On a relevé avec satisfaction qu'en 2009, toutes les réunions des organes basés à Nairobi s'étaient tenues dans cette ville conformément à la règle du siège. UN ولوحظ بارتياح أن جميع اجتماعات الهيئات التي تتخذ من نيروبي مقرا لها عقدت في نيروبي في عام ٢٠٠٩، وفقا لقاعدة المقر.
    Celles basées à Rome ont connu des expériences similaires à l'occasion d'événements donnant lieu à des difficultés considérables de circulation. UN وقد مرّت المنظمات التي تتخذ من روما مقرا لها بتجارب مماثلة خلال التظاهرات التي تسبّب مشكلات مرورية ضخمة.
    L'équipe était arrivée le 8 août dans la zone de la mission et avait établi son quartier général dans la ville de Soukhoumi. UN ووصلت المجموعة إلى منطقة البعثة في ٨ آب/أغسطس واتخذت مقرا لها مدينة سوخومي.
    Renforcement des services communs entre les organisations sises à Genève. UN تعزيز الخدمات المشتركة بين المنظمات التي تتخذ من جنيف مقرا لها
    Les organismes des Nations Unies dont des services sont implantés à Copenhague ont commencé à évaluer en janvier 2011 les possibilités d'achats groupés. UN في كانون الثاني/يناير 2011، بدأت منظمات الأمم المتحدة التي تتخذ من كوبنهاغن مقرا لها في تقييم فرص القيام بمبادرات شراء مشتركة.
    L'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) a son siège à Jérusalem et des bureaux de liaison à Beyrouth et Damas. UN 157 - تتخذ هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة من القدس مقرا لها وتحتفظ بمكتبين للاتصال في بيروت ودمشق.
    Deux de ces groupes seraient installés à Dili et les deux autres, respectivement, dans l'ouest et dans l'est du pays. UN وستتخذ وحدتان منها مقرا لها في ديلي فيما ستكون إحداها في غرب البلد والأخرى في شرقه.
    Le Conseil est une organisation à but non lucratif dont le siège se trouve à Cleveland, dans l'Ohio (États-Unis d'Amérique). UN مجلس البرامج الدولية منظمة لا تستهدف الربح، تتخذ من كليفلاند، أوهايو بالولايات المتحدة الأمريكية مقرا لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus