Prise en compte, dans les décisions de la Conférence des Parties, des recommandations du CST sur les thèmes prioritaires | UN | تؤخذ توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية في الاعتبار في مقررات مؤتمر الأطراف |
Prise en compte, dans les décisions de la Conférence des Parties, des recommandations du Comité sur les thèmes prioritaires | UN | ترد توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الموضوعات ذات الأولوية في مقررات مؤتمر الأطراف. |
Prise en compte, dans les décisions de la Conférence des Parties, des recommandations du Comité de la science et de la technologie concernant les thèmes prioritaires | UN | توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الموضوعات ذات الأولوية في مقررات مؤتمر الأطراف. |
Application des décisions pertinentes de la Conférence des Parties sur la mobilisation de ressources et le financement durable | UN | تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة بتعبئة الموارد والتمويل المستدام |
c) Donner des directives aux personnes morales participantes4 comme suite aux décisions de la COP/MOP; | UN | (ج) يقدم توجيهاً إلى الكيانات القانونية المشاركة(4) عقب صدور مقررات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛ |
Le secrétariat a observé qu'aucune décision de la Conférence des Parties concernant le Groupe d'experts ne prévoyait de procédure de remplacement de ses membres en cas d'absence. | UN | وأشارت الأمانة إلى عدم نص أي من مقررات مؤتمر الأطراف المتعلقة بفريق الخبراء على أي إجراءات تقضي بالاستعاضة عن الأعضاء بغيرهم في حال تغيبهم. |
Cependant, une interprétation aussi tranchée n'est pas nécessairement étayée par le texte de la Convention ou par des décisions de la Conférence des Parties. | UN | غير أن هذا التفسير الواضح قد لا يدعمه نص الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف. |
Les recommandations du CST relatives aux bases de référence sont reflétées dans les décisions de la Conférence des Parties. | UN | الأخذ بتوصيات لجنة العلم والتكنولوجيا في مقررات مؤتمر الأطراف. |
Ceci permettrait d'inclure certains éléments des résultats de la Conférence de Copenhague dans les décisions de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | ومن شأن هذا أن يسمح بإدراج أجزاء من نتائج مؤتمر كوبنهاغن المتعلق بتغير المناخ في مقررات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
La plupart des documents rappellent les dispositions de la Convention ou les décisions de la Conférence des Parties qui définissent les mandats concernant les activités décrites dans les documents. | UN | وتحدد معظم الوثائق أحكام الاتفاقية أو مقررات مؤتمر الأطراف التي توفر الولايات للأنشطة التي تجري مناقشتها في الوثائق. |
Les décisions de la Conférence des Parties sur la coopération et la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm appelant des mesures du secrétariat sont mises en œuvre. | UN | نفذت مقررات مؤتمر الأطراف التي تستوجب إجراءات بشأن التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
Les organes directeurs, les groupes d'experts et les projets intéressés du PNUE tiennent compte des décisions de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle. | UN | راعت هيئات برنامج البيئة وأفرقة التسيير والخبراء والمشروعات ذات الصلة مقررات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية. |
Les décisions de la Conférence des Parties sur la coopération et la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm appelant des mesures du secrétariat sont mises en œuvre. | UN | نفذت مقررات مؤتمر الأطراف التي تستوجب إجراءات بشأن التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
Les organes directeurs, les groupes d'experts et les projets intéressés du PNUE tiennent compte des décisions de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle. | UN | راعت هيئات برنامج البيئة وأفرقة التسيير والخبراء والمشروعات ذات الصلة مقررات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية. |
décisions de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | مقررات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Sur la base des décisions de la Conférence des Parties, il offre la meilleure estimation des activités au cours des deux prochaines années. | UN | حيث أنه يعرض أفضل التقديرات المتعلقة بالأنشطة على مدى السنتين القادمتين استنادا إلى مقررات مؤتمر الأطراف. |
Application des décisions pertinentes de la Conférence des Parties sur la mobilisation de ressources et le financement durable | UN | تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة بتعبئة الموارد والتمويل المستدام |
décisions pertinentes de la Conférence des Parties; articles 4 à 7, 10, 11, 14, 21 et 22 de la Convention. | UN | مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة: المواد 4 - 7، 10، 11، 14، 21، و22 من الاتفاقية. |
8. Le [conseil exécutif] peut suspendre ou retirer l'accréditation d'une entité indépendante s'il constate qu'elle ne satisfait plus aux normes d'accréditation ou aux conditions applicables énoncées dans les décisions de la COP/MOP. | UN | 8- يجوز ل[المجلس التنفيذي] أن يعلق أو يسحب اعتماد كيان مستقـل إذا تبين له أنه لم يعد يفي بمعايير الاعتماد أو بالمتطلبات المنطبقة الواردة في مقررات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
Il vise ainsi à renforcer la coordination avec d'autres organes subsidiaires, le but étant de pouvoir vraiment intégrer des données scientifiques fiables dans le processus de prise de décision de la Conférence des Parties et de saisir les occasions de renforcer les capacités et, s'agissant du mécanisme de présentation des rapports, d'harmoniser l'action des décideurs et celle des scientifiques. | UN | ويهدف مشروع خطة العمل، بالتالي، إلى تعزيز التنسيق مع هيئات فرعية أخرى بغية تضمين مقررات مؤتمر الأطراف معارف علمية سليمة تضميناً حقيقياً، فضلاً عن إتاحة فرص لتحفيز بناء القدرات وتنسيق العناصر السياساتية والعلمية لعملية الإبلاغ. |
décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa huitième réunion | UN | مقررات مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثامن |
Le Protocole de Kyoto et diverses décisions prises par la Conférence des Parties appellent l'adoption de nombreuses mesures particulières à la première session de la COP/MOP; il faudra peut-être donner la priorité aux points correspondants de l'ordre du jour. | UN | ويقتضي بروتوكول كيوتو والعديد من مقررات مؤتمر الأطراف من الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو اتخاذ إجراءات كثيرة محددة، وقد يلزم إعطاء الأولوية لهذه البنود. |
Le [conseil exécutif] est chargé de s'acquitter des fonctions et des missions mentionnées dans la présente décision, l'annexe correspondante et les décisions pertinentes de la COP/MOP. | UN | ويكون [المجلس التنفيذي] مسؤولاً عن الاضطلاع بالمهام والولايات المذكورة في هذا المقرر ومرفقه وما يتصل بالموضوع من مقررات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
AUTRES QUESTIONS DECOULANT DES DECISIONS DE LA CONFERENCE DES PARTIES | UN | مسائل أخرى ناشئة عن مقررات مؤتمر اﻷطراف |