Le Secrétaire général s'y félicite de la nomination de Jorge A. Bustamante à la fonction de Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants. | UN | ويرحب الأمين العام في هذا التقرير بتعيين جورج أ. بوستامانتي مقررا خاصا معنيا بحقوق الإنسان للمهاجرين. |
L'orateur se félicite en particulier de la décision du Conseil de nommer un nouveau Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de l'esclavage. | UN | وقالت إنها ترحب على وجه التخصيص بقرار المجلس بأن يعين مقررا خاصا معنيا بالأشكال المعاصرة من الرق. |
Il y a deux ans, la Sous-Commission a demandé à la Commission des droits de l'homme de nommer un Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. | UN | ولذلك طلبت اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق الانسان، منذ سنتين، أن تعيﱢن مقررا خاصا معنيا باﻷشكال الراهنة للعنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية اﻷجانب وما يتصل بها من تعصب. |
93. Dans sa résolution 1995/81, la Commission a décidé de nommer un Rapporteur spécial sur cette question. | UN | 93- في القرار 1995/81، قررت اللجنة أن تعين مقررا خاصا معنيا بهذه المسألة. |
6. Décide de nommer, pour une durée de trois ans, un rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences, qui présentera un rapport annuel à la Commission à compter de sa cinquante et unième session; | UN | ٦ ـ تقرر أن تعين لمدة ثلاث سنوات مقررا خاصا معنيا بمسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، على أن يقدم تقريرا إلى اللجنة على أساس سنوي ابتداء من دورتها الحادية والخمسين ؛ |
117. À sa cinquantième session, la Commission a décidé, dans sa résolution 1994/45, de nommer, pour une durée de trois ans, un Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences. | UN | ٧١١- قررت اللجنة، في قرارها ٤٩٩١/٥٤ الذي اعتمدته في دورتها الخمسين، أن تعيﱢن لمدة ثلاث سنوات مقررا خاصا معنيا بمسألة العنف المرتكب ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه. |
132. À sa cinquantième session, la Commission a décidé, dans sa résolution 1994/45, de nommer, pour une durée de trois ans, un Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences. | UN | 132- قررت اللجنة، في قرارها 1994/45 الذي اعتمدته في دورتها الخمسين، أن تعيّن لمدة ثلاث سنوات مقررا خاصا معنيا بمسألة العنف المرتكب ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه. |
2. Nomme, dans les meilleurs délais, un Rapporteur spécial sur les prisons en Afrique; | UN | ٢ - أن تسمي مقررا خاصا معنيا بالسجون في أفريقيا في أقرب وقت ممكن، |
Le présent rapport est le dernier que M. Enrique Bernales Ballesteros soumet en qualité de Rapporteur spécial sur la question de l'utilisation des mercenaires, mandat qu'il a exercé pendant 16 ans. | UN | هذا التقرير هو الأخير الذي يقدمه السيد إنريكه برناليس بالستيروس بصفته مقررا خاصا معنيا بمسألة استخدام المرتزقة، بعد أن قضى 16 عاما في تنفيذ الولاية المنوطة به. |
En 1968, celle-ci avait nommé un Rapporteur spécial sur la condition de la femme et la planification de la famille dont l'étude a abouti à un rapport final présenté à la Commission de la condition de la femme. | UN | وقد عينت لجنة وضع المرأة في عام 1968 مقررا خاصا معنيا بوضع المرأة وتنظيم الأسرة قام بإجراء بحث تُوج بتقرير ختامي قدم إلى لجنة وضع المرأة. |
7. Le 2 avril 1993, M. Abid Hussain (Inde) a été nommé Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression. | UN | ٧- وفي ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣، عُين السيد عابد حسين )الهند( مقررا خاصا معنيا بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير. |
91. En application de la résolution 1992/61 de la Commission, M. Johan-Carl Groth (Suède) a été nommé Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme à Cuba. | UN | ١٩- عملا بقرار اللجنة ٢٩٩١/١٦، تم تعيين السيد يوهان - كارل غروث )السويد( مقررا خاصا معنيا بحالة حقوق اﻹنسان في كوبا. |
98. En application de la résolution 1993/69, M. Alejandro Artucio Rodriguez (Uruguay) a été nommé Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Guinée équatoriale. | UN | ٨٩- عملا بقرار اللجنة ٣٩٩١/٩٦، تم تعيين السيد أليخاندرو أرتوسيو رودريغيس مقررا خاصا معنيا بحالة حقوق اﻹنسان في غينيا الاستوائية. |
86. En application de la résolution 1992/61 de la Commission, M. Johan-Carl Groth (Suède) a été nommé Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme à Cuba. | UN | ٦٨- عملا بقرار اللجنة ٢٩٩١/١٦، تم تعيين السيد يوهان - كارل غروث )السويد( مقررا خاصا معنيا بحالة حقوق الانسان في كوبا. |
À sa cinquante et unième session, la Commission des droits de l'homme a nommé un Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, chargé de présenter chaque année un rapport, et demandé qu'une enquête approfondie soit menée sur la question des " femmes d'agrément " et leur indemnisation. | UN | ولقد عيﱠنت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين مقررا خاصا معنيا بالعنف ضد المرأة مسنِدة إليه ولاية تقديم تقرير، بصفة سنوية، يدعو إلى إجراء تحقيق كامل في مسألة " محظيات الترفيه " والتعويضات. |
124. En application de la résolution 1992/61 de la Commission, M. Johan-Carl Groth (Suède) a été nommé Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme à Cuba. | UN | ٤٢١- عملا بقرار اللجنة ٢٩٩١/١٦، تم تعيين السيد يوهان-كارل غروث )السويد( مقررا خاصا معنيا بحالة حقوق الانسان في كوبا. |
5. Décide de nommer pour trois ans un Rapporteur spécial sur le droit de réunion et d'association pacifiques, qui aura pour attributions: | UN | 5 - يقرر أن يعيّن، لفترة ثلاث سنوات، مقررا خاصا معنيا بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات تشمل مهامه ما يلي: |
À la quatorzième session du Conseil, Heiner Bielefeldt a été nommé Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction, et il a assumé ses fonctions le 1er août 2010. | UN | وخلال الدورة الرابعة عشرة للمجلس، عُين هاينر بيليفيلد مقررا خاصا معنيا بحرية الدين أو المعتقد؛ وتولى منصبه في 1 آب/أغسطس 2010. |
M. Choong-Hyun Paik a été nommé en avril 1995 rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Afghanistan. | UN | وعين السيد تشونغ - هيون بايك مقررا خاصا معنيا بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان في نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
Égalité Maintenant exhorte la Commission à faire la preuve de son attachement à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing en désignant un rapporteur spécial chargé d'examiner les lois discriminatoires à l'égard des femmes afin de mettre en œuvre cette entreprise. | UN | وتحث منظمة المساواة الآن اللجنة على إثبات التزامها بإعلان ومنهاج عمل بيجين، بأن تُعين مقررا خاصا معنيا بالقوانين التي تميز ضد المرأة، من أجل تنفيذ هذا الالتزام. |
En ma qualité de rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des handicapés, on m'a invité à siéger au Conseil d'orientation du Partenariat. | UN | وقد دُعيت بصفتي مقررا خاصا معنيا بالإعاقة لحضور اجتماع مجلس السياسات التابع لشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |