"مقرر المؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • la décision de la Conférence
        
    • Rapporteur de la Conférence
        
    Comme il devenait urgent d'agir, le secrétariat a sollicité et obtenu des contributions volontaires pour pouvoir mettre en oeuvre la décision de la Conférence en 1998. UN وﻹلحاح هذه المسألة، التمست اﻷمانة وتلقت في غضون ذلك تبرعات لبدء تنفيذ مقرر المؤتمر في عام ٨٩٩١.
    Votre tâche consistait à appliquer la décision de la Conférence sur son programme de travail. UN وتمثلت مهمتكم في تنفيذ مقرر المؤتمر بشأن برنامج عمله.
    14. Le PRESIDENT informe M. Magariños de la décision de la Conférence et l’invite à prêter le serment professionnel. UN ٤١- الرئيس، أبلغ السيد ماغارينوس مقرر المؤتمر ودعاه إلى حلف يمين تولي الوظيفة.
    Le projet de ce rapport est rédigé par le Rapporteur de la Conférence, éventuellement avec le concours de < < collaborateurs > > désignés par les groupes régionaux. UN ويقوم مقرر المؤتمر بإعداد مشروع هذا التقرير ويجوز لـه الاستعانة في ذلك " بأصدقاء " تقوم بتسميتهم المجموعات الإقليمية.
    Nous vous serions obligés de bien vouloir porter la présente lettre et le rapport, qui a été établi par le Rapporteur de la Conférence au nom des coorganisateurs, à l'attention des membres du Conseil de sécurité et de les faire publier comme document du Conseil. UN برجاء التكرم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة والتقرير، الذي أعده مقرر المؤتمر باسم منظميه، وإصدارهما باعتبارهما وثيقة رسمية للمجلس.
    Le projet de ce rapport est rédigé par le Rapporteur de la Conférence, éventuellement avec le concours de < < collaborateurs > > désignés par les groupes régionaux. UN ويقوم مقرر المؤتمر بإعداد مشروع هذا التقرير ويجوز لـه الاستعانة في ذلك " بأصدقاء " تقوم بتسميتهم المجموعات الإقليمية.
    J'ai l'intention de mener des consultations avec tous les délégations et groupes concernés, y compris avec les Etats dont l'admission a été approuvée et attend d'entrer dans les faits, conformément à la décision de la Conférence contenue dans le document CD/1356. UN وأنوي إجراء مشاورات مع كافة الوفود والمجموعات المعنية، بما فيها الدول التي اعتُمدت عضويتها في المؤتمر وتنتظر التنفيذ بموجب مقرر المؤتمر CD/1356.
    Un représentant a présenté un projet de résolution sur le Forum lequel, à la lumière de la décision de la Conférence tendant à créer un groupe de travail à composition non limitée, donnerait acte aux travaux du Forum mais ne l'intégrerait pas dans la structure de la Conférence. UN 148- قدم أحد الممثلين مشروع قرار بشأن المنتدى يعترف بالعمل الذي يؤديه المنتدى في ضوء مقرر المؤتمر بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية، ولكن لا يدرج المنتدى في المؤتمر.
    Le représentant du Secrétariat a déclaré que, compte tenu de la décision de la Conférence d'adopter un cycle budgétaire de trois ans, la cinquième réunion ordinaire de la Conférence des Parties devrait avoir lieu en 2011. UN 141- صرح ممثل الأمانة أنه بالنظر إلى مقرر المؤتمر الذي يقضي باتباع ميزانية لفترة ثلاث سنوات، فإنه ينبغي للاجتماع الخامس العادي لمؤتمر الأطراف أن ينعقد في عام 2011.
    Bon nombre de membres du Conseil ont estimé que la décision de la Conférence figurant dans le document CD/1864 pourrait servir de base aux futures négociations et que l'Assemblée générale pourrait créer un organe de négociation parallèlement à la Conférence. UN 25 - وأكَّد عدد من أعضاء المجلس أيضاً أنه يمكن استخدام مقرر المؤتمر الوارد في الوثيقةCD/1864 كأساس لمفاوضات في المستقبل. كما ذُكر أنه يمكن للجمعية العامة أن تُنشئ هيئة تفاوضية موازية للمؤتمر.
    En Indonésie, le gouvernement a créé un Conseil pour le redressement et la reconstruction, chargé de coordonner les ressources internationales à Aceh et Nias. Il tient à rendre hommage aux efforts déployés par l'ONUDI dans le cadre des suites données à la décision de la Conférence générale relative au redressement et à la reconstruction. UN وأضافت إن الحكومة في إندونيسيا أنشأت مجلسا للإصلاح والتعمير من أجل تنسيق الموارد الدولية في منطقتي آشيه ونياس، وهي تود أن تشيد بجهود اليونيدو في متابعة مقرر المؤتمر العام بشأن الاصلاح والتعمير في أعقاب الأزمات.
    la décision de la Conférence du 12 février relative à la société civile appelle de la part de ma délégation quelques observations que je voudrais partager avec vous. UN إن مقرر المؤتمر المؤرخ 12 شباط/فبراير المتعلق بالمجتمع المدني يدفع وفد بلدي إلى إبداء بعض الملاحظات التي أود إشراككم فيها.
    Conformément à la décision de la Conférence : UN 201- ويقضى مقرر المؤتمر بما يلي:
    Un représentant a présenté un projet de résolution sur le Forum lequel, à la lumière de la décision de la Conférence tendant à créer un groupe de travail à composition non limitée, donnerait acte aux travaux du Forum mais ne l'intégrerait pas dans la structure de la Conférence. UN 148- قدم أحد الممثلين مشروع قرار بشأن المنتدى يعترف بالعمل الذي يؤديه المنتدى في ضوء مقرر المؤتمر بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية، ولكن لا يدرج المنتدى في المؤتمر.
    6. La douzième session extraordinaire du Conseil exécutif, tenue à Tripoli (Libye) les 15 et 16 avril 2009, était consacrée à la question des modalités de mise en œuvre de la décision de la Conférence de janvier 2009 relative à la transformation de la Commission de l'Union africaine en Autorité de l'Union africaine. UN كُرست الدورة الاستثنائية الثانية عشرة للمجلس التنفيذي المعقودة في طرابلس ، ليبيا ، في الفترة من 15 إلى 16 نيسان/ أبريل 2009 لقضية طرائق تنفيذ مقرر المؤتمر المؤرخ في كانون الثاني/ يناير 2009 بشأن تحويل مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى سلطة الاتحاد الأفريقي.
    M. Gonzalo Menéndez (Panama), Rapporteur de la Conférence à sa huitième session, procédait à des consultations sur cette question. UN وقال إن السيد غونزالو مينينديز (بنما)، مقرر المؤتمر في دورته الثامنة، يجري مشاورات بشأن هذه المسألة.
    Corruption : Conférence des Nations Unies sur les mesures anticorruption, convoquée par le Haut-commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et le Gouvernement de la Pologne, les 8 et 9 novembre 2006, à Varsovie (Pologne) : le Directeur exécutif du Conseil international était le Rapporteur de la Conférence. UN (1) الفساد: مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالفساد الذي عقدته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة بولندا، يومي 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وارسو (بولندا): كان المدير التنفيذي مقرر المؤتمر.
    14. La Réunion a également noté, que, selon le principe du roulement des membres du Bureau de la Conférence, le Rapporteur de la Conférence serait choisi parmi les représentants des Etats de la liste C - Amérique latine et Caraïbes - et qu'après consultations, il avait été convenu qu'il serait l'un des représentants du Chili. UN ٤١- ولاحظ الاجتماع أيضا أنه وفقاً لنظام التناوب بين أعضاء مكتب المؤتمر، يكون مقرر المؤتمر ممثلاً لاحدى الدول الواردة في القائمة جيم - أي أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي - وأن المقرر سيكون، بعد المشاورات، أحد ممثلي شيلي.
    27. À la 1re séance, le 1er décembre, le Président a fait savoir à la Conférence des Parties que M. Gonzalo Menéndez (Panama), Rapporteur de la Conférence à sa huitième session, avait entrepris des consultations sur ce point à la dixhuitième session des organes subsidiaires, en juin 2003. UN 27- أبلغ الرئيس المؤتمر، في الجلسة الأولى التي عقدت في 1 كانون الأول/ديسمبر، بأن السيد غونسالو مَنَدِس (بنما)، مقرر المؤتمر في دورته الثامنة، قد أجرى مشاورات بشأن هذا البند خلال الدورتين الثامنة عشرة للهيئتين الفرعيتين اللتين عُقدتا في حزيران/يونيه 2003.
    Lors de la cérémonie de clôture, des déclarations ont été faites par : Ahmet Davutoğlu, Président de la Conférence et Ministre des affaires étrangères de la Turquie; cheik Sidi Diarra, Secrétaire général de la Conférence; Upendra Yadav, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Népal; l'Argentine (au nom du Groupe des 77 et de la Chine); et Jean-Francis Régis Zinsou (Bénin), Rapporteur de la Conférence. UN وفي الحفل الختامي، ألقى ببيانات كل من رئيس المؤتمر، أحمد داوود أوغلو، وزير خارجية تركيا؛ والشيخ سيدي ديارا، الأمين العام للمؤتمر؛ وأوبندرا ياداف، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في نيبال؛ والأرجنتين (باسم مجموعة الـ 77 والصين)؛ وجان - فرانسيس ريجي زينسو (بنن)، مقرر المؤتمر.
    À la 9e séance plénière de la Conférence, le 5 septembre, le Rapporteur de la Conférence a introduit le projet de rapport publié sous la cote E/CONF.94/L.2, le texte définitif adopté (en anglais uniquement), les textes adoptés des projets de rapport des Commissions I, II et III tels qu'ils avaient été amendés, et les projets de résolution de la Conférence, tels qu'ils figuraient modifiés dans le document E/CONF.94/L.3. UN 118 - وفي الجلسة العامة التاسعة التي عقدت في 5 أيلول/سبتمبر، عرض مقرر المؤتمر مشروع التقرير المتضمن في الوثيقة E/CONF.94/L.2، وكذلك النص النهائي المتفق عليه (بالانكليزية فقط)، بالإضافة إلى النصوص المتفق عليها لمشاريع تقارير اللجان الأولى والثانية والثالثة، بصيغها المعدلة ، ومشاريع قرارات المؤتمر، الواردة في الوثيقة E/CONF.94/L.3، بصيغها المعدلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus