"مقرر واحد" - Traduction Arabe en Français

    • de décision
        
    • une décision
        
    • décision unique
        
    • un rapporteur
        
    • décision pour
        
    • seule décision
        
    La Première Commission a examiné en tout 46 projets de résolution et 2 projets de décision. Un projet de résolution et un projet de décision ont été retirés par leurs auteurs respectifs. UN ونظرت اللجنة في ٤٦ مشروع قرار وفي مشروعي مقررين معا، بينما سحب مشروع قرار واحد ومشروع مقرر واحد من جانب المقدمين.
    Les paragraphes 16 et 17 de ce rapport contiennent respectivement deux projets de résolution et un projet de décision recommandés par la Deuxième Commission pour adoption. UN وتتضمن الفقرتان ١٦ و ١٧ من ذلك التقرير مشروعي قرارين ومشروع مقرر واحد توصي بها اللجنة الثانية لاعتمادها.
    Au paragraphe 6 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption d'un projet de décision, lequel a été adopté sans vote par la Commission. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر واحد اعتمدته اللجنة دون تصويت.
    Argentine : une décision concluant à des violations; délai de présentation de la réponse sur la suite donnée pas encore échu. UN اﻷرجنتين مقرر واحد خلُص إلى حدوث انتهاكات، ولم تنقض بعد المهلة المحددة للمتابعة.
    Conclure les travaux signifie réunir, sous la forme d'un projet de décision, un ensemble de résultats concernant les cinq parties du texte. UN ويعني اختتام العمل ضم حزمة من النتائج المتعلقة بالفصول الخمسة للنص جميعها في مشروع مقرر واحد.
    Au titre de ce point, la Quatrième Commission a adopté huit projets de résolution et un projet de décision. UN وفي إطار هذا البند اعتمدت اللجنة الرابعة ثمانية مشاريع قرارات ومشروع مقرر واحد.
    La Quatrième Commission a adopté six projets de résolution et un projet de décision. UN لقد اعتمدت اللجنة الرابعة ستة مشاريع قرارات ومشروع مقرر واحد.
    Plusieurs membres ont demandé un peu plus de temps pour examiner les deux projets de décision et on a suggéré de fusionner les textes en un seul projet de décision. UN وطلب العديد من الأعضاء وقتاً إضافياً لدراسة مشروعي المقررين معاً واقتُرح إمكانية دمج النصين في مشروع مقرر واحد.
    Au total, elle a adopté 50 projets de résolution et deux projets de décision, dont 29 projets de résolution et un projet de décision adoptés sans être mis aux voix. UN واعتمدت اللجنة ما مجموعه 50 مشروع قرار ومشروعي مقررين، منها 29 مشروع قرار ومشروع مقرر واحد تم اعتمادها دون تصويت.
    Un projet de décision est recommandé au paragraphe 91 du même rapport. UN وفي الفقرة 91 من نفس التقرير مشروع مقرر واحد أوصت به اللجنة.
    Au titre de ces deux points, la Commission a adopté un projet de résolution et un projet de décision. UN وفي إطار هذين البندين، اعتمدت اللجنة مشروع قرار واحد ومشروع مقرر واحد.
    Dans ce contexte, la Commission a adopté quatre projets de résolution, dont un projet de résolution global portant sur 11 territoires, et un projet de décision. UN وفي هذا السياق، اعتمدت اللجنة أربعة مشاريع قرارات، بما فيها مشروع قرار موحد يشمل ١١ إقليما، ومشروع مقرر واحد.
    Au paragraphe 3 de ce document, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de décision. UN وترد في الفقرة ٣ من تلك الوثيقة توصية بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع مقرر واحد.
    La Quatrième Commission a adopté six projets de résolution et un projet de décision au titre de ce point. UN واعتمدت اللجنة الرابعة ستة مشاريع قرارات ومشروع مقرر واحد في إطار هذا البند.
    Au paragraphe 22 du même document, la Troisième Commission recommande l'adoption d'un projet de décision. UN وفي الفقرة 22 من نفس الوثيقة، توصي اللجنة الثالثة باعتماد مشروع مقرر واحد.
    Au paragraphe 29 du même document, la Commission recommande l'adoption d'un projet de décision. UN وفي الفقرة 29 من نفس الوثيقة، توصي اللجنة باعتماد مشروع مقرر واحد.
    Au paragraphe 26 du même document, la Commission recommande l'adoption d'un projet de décision. UN وفي الفقرة 26 من نفس الوثيقة، توصي اللجنة باعتماد مشروع مقرر واحد.
    Cameroun : une décision concluant à des violations; pas de réponse sur la suite donnée. UN الكاميرون مقرر واحد خلُص إلى حدوث انتهاكات، ولم ترد ردود المتابعة.
    France : une décision concluant à des violations; pas de réponse sur la suite donnée. UN فرنسا مقرر واحد خلُص إلى حدوث انتهاكات، ولم ترد ردود للمتابعة.
    Maurice : une décision concluant à des violations; réponse sur la suite donnée. UN موريشيوس مقرر واحد خلُص إلى حدوث انتهاكات، ولم يرد رد للمتابعة.
    " Dans le cadre du point 20 de l'ordre du jour, le rapport sera approuvé dans son intégralité au moyen d'une décision unique. UN " وفي إطار البند 20 من جدول الأعمال، سيوافق على التقرير بكامله بموجب مقرر واحد.
    Quant à savoir qui devrait procéder à cette révision des méthodes de travail, un rapporteur unique est une solution possible et tous les membres du Comité ont une expérience appropriée et des idées qui méritent d'être étudiées. UN وفيما يتعلق بالجهة التي ينبغي أن تضطلع بالمراجعة، يمكن أن يجريها مقرر واحد. ولدى جميع أعضاء اللجنة الخبرة والأفكار المناسبة التي تستحق النظر.
    À ses trente-deuxième et trente-troisième sessions, le SBSTA avait recommandé un projet de décision pour adoption par la Conférence des Parties. UN وكانت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد أوصت مؤتمر الأطراف، في دورتيها الثانية والثلاثين والثالثة والثلاثين، باعتماد مشروع مقرر واحد.
    La Présidente estime que le fait de travailler sur une seule décision faciliterait les efforts visant à parvenir à un résultat équilibré. UN ويعتقد الرئيس أن العمل على وضع مقرر واحد من شأنه أن يسهّل الجهود الرامية إلى تحقيق نتائج متوازنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus