"مقروءة بالاقتران مع المادتين" - Traduction Arabe en Français

    • lu conjointement avec les articles
        
    • lu en liaison avec les articles
        
    • lus en conjonction avec les articles
        
    • lu conjointement avec l'article
        
    Article 2 (par. 3), lu conjointement avec les articles 6 et 7 UN الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادتين 6 و7.
    Article 2 (par. 3), lu conjointement avec les articles 6 et 7 du Pacte. UN الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادتين 6 و7 من العهد.
    Le Comité constate en outre une violation des articles 7 et 17, et du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 7 et 17 du Pacte à l'égard de l'auteur. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً حدوث انتهاك للمادتين 7 و17 وللفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و17 من العهد في حق صاحبة البلاغ.
    En conséquence, le Comité conclut que l'État partie a violé le paragraphe 3 de l'article 2, lu en liaison avec les articles 7 et 9 du Pacte. UN ولهذه الأسباب، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و9 من العهد.
    La requérante allègue que Mounir Hammouche a été victime d'une violation des articles 2, paragraphe 1; 11, 12, 13 et 14, lus en conjonction avec les articles 1 et 16 de la Convention. UN وتدعي صاحبة الشكوى أن منير حموش وقع ضحية انتهاك المواد 2 (الفقرة1)، و11، و12، و13، و14، مقروءة بالاقتران مع المادتين 1 و16 من الاتفاقية.
    Alors que les auteurs présumés des tortures subies se trouvaient sur son territoire, l'État partie n'a pas immédiatement procédé à une enquête préliminaire, s'interdisant, ce faisant, de poursuivre les personnes impliquées et violant ainsi l'article 12, lu conjointement avec les articles 6 et 7 de la Convention. UN ورغم وجود مرتكبي أعمال التعذيب هذه المزعومين على أراضي الدولة الطرف، لم تتحرك هذه الأخيرة على الفور لإجراء تحقيق أولي، وبذلك تكون قد امتنعت عن ملاحقة الأشخاص المتورطين في هذه الأعمال، منتهكة بذلك المادة 12، مقروءة بالاقتران مع المادتين 6 و7 من الاتفاقية.
    Alors que les auteurs présumés des tortures subies se trouvaient sur son territoire, l'État partie n'a pas immédiatement procédé à une enquête préliminaire, s'interdisant, ce faisant, de poursuivre les personnes impliquées, violant ainsi l'article 12 lu conjointement avec les articles 6 et 7 de la Convention. UN ورغم وجود مرتكبي أعمال التعذيب هذه المزعومين على أراضي الدولة الطرف، لم تتحرك هذه الأخيرة على الفور لإجراء تحقيق أولي، وبذلك تكون قد امتنعت عن ملاحقة الأشخاص المتورطين في هذه الأعمال، منتهكة بذلك المادة 12، مقروءة بالاقتران مع المادتين 6 و7 من الاتفاقية.
    Étant donné que cette décision a été imposée aux auteurs pour les empêcher de tenir une manifestation où ils auraient exprimé leur opinion, le Comité aurait dû conclure en l'espèce à une violation du paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte, lu conjointement avec les articles 19 et 21. UN وحيث إن ذلك القرار قد طُبق على أصحاب البلاغ للحيلولة دون تنظيم حدث كان يمكنهم فيه التعبير عن آرائهم، فقد كان ينبغي للجنة أن تستنتج حدوث انتهاك في هذه القضية للفقرة 2 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادتين 19 و21 من العهد.
    Pour ces motifs, le Comité a conclu que l'État partie avais commis une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 7 et 9 du Pacte. UN ولهذه الأسباب، خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و9 من العهد.
    Pour ces motifs, le Comité a conclu que l'État partie avais commis une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 7 et 9 du Pacte. UN ولهذه الأسباب، خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و 9 من العهد.
    Faute d'explications sur les raisons pour lesquelles l'enquête ne progressait pas, et compte tenu des informations dont il était saisi, le Comité a conclu que l'État partie avait manqué à ses obligations au titre du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 6 et 7, en n'enquêtant pas comme il convient sur cette disparition et en ne prenant pas les mesures correctives nécessaires. UN وفي غياب أي تفسير لعدم إحراز تقدم في مسار التحقيق، وبالنظر إلى المعلومات المعروضة على اللجنة، فإن اللجنة تستنتج أن الدولة الطرف قد أخلّت بالتزاماتها بموجب الفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادتين 6 و7، وذلك لعدم إجرائها تحقيقات مناسبة وعدم اتخاذها لإجراءات جبْرية فيما يتعلق بحالة الاختفاء.
    9.7 Compte tenu des conclusions ci-dessus, le Comité n'examinera pas séparément les allégations des auteurs au titre du paragraphe 3 de l'article 2 lu conjointement avec les articles 10 et 16 du Pacte. UN 9-7 وفي ضوء الاستنتاجات المذكورة أعلاه، لن تبحث اللجنة بشكل مستقل ادعاءات صاحبتي البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادتين 10 و16 من العهد.
    L'auteur se considère quant à lui victime de violations de l'article 2 (par. 3) lu conjointement avec les articles 6 (par. 1) et 7 du Pacte. UN ويعتبر صاحب البلاغ نفسه ضحية انتهاك الجزائر للمادة 2 (الفقرة 3) مقروءة بالاقتران مع المادتين 6 (الفقرة 1) و7 من العهد.
    3.13 L'auteure affirme que l'État partie a aussi violé l'article 2, lu conjointement avec les articles 6 et 26 du Pacte, en n'offrant à la famille de M. Hickey aucun recours utile pour la violation de ses droits. UN 3-13 وتدعي صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت أيضاً المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادتين 6 و26 من العهد، من خلال عدم إتاحة أي سبل انتصاف فعالة لعائلة السيد هيكي بشأن انتهاك حقوقه.
    9.9 Compte tenu des constatations qui précèdent, le Comité n'examinera pas séparément les allégations des auteurs au titre du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 10 et 16 du Pacte. UN 9-9 وفي ضوء استنتاجات اللجنة المذكورة أعلاه، لن تبحث اللجنة بشكل مستقل ادعاءات أصحاب البلاغات بموجب الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادتين 10 و16 من العهد.
    9.7 Compte tenu des conclusions ci-dessus, le Comité n'examinera pas séparément les allégations des auteurs au titre du paragraphe 3 de l'article 2 lu conjointement avec les articles 10 et 16 du Pacte. UN 9-7 وفي ضوء الاستنتاجات المذكورة أعلاه، لن تبحث اللجنة بشكل مستقل ادعاءات صاحبتي البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادتين 10 و16 من العهد.
    9.9 Compte tenu des constatations qui précèdent, le Comité n'examinera pas séparément les allégations des auteurs au titre du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec les articles 10 et 16 du Pacte. UN 9-9 وفي ضوء استنتاجات اللجنة المذكورة أعلاه، لن تبحث اللجنة بشكل مستقل ادعاءات أصحاب البلاغات بموجب الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادتين 10 و16 من العهد.
    11.7 Concernant la violation présumée de l'article 12, lu conjointement avec les articles 6 et 7, et de l'article 13 de la Convention, le Comité note l'allégation du requérant selon laquelle malgré ses plaintes répétées aux diverses autorités judiciaires, l'État partie n'a diligenté aucune enquête prompte et impartiale, plus de 12 ans après les faits reprochés. Le Comité note que l'État partie n'a pas contesté cette allégation. UN 11-7 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 12، مقروءة بالاقتران مع المادتين 6 و7؛ وانتهاك المادة 13 من الاتفاقية، تحيط اللجنة علماً بحجة صاحب البلاغ ومؤداها أن الدولة الطرف، رغم الشكاوى المتكررة لدى السلطات القضائية المختلفة، لم تباشر أي تحقيق فوري ونزيه بعد مرور 12 عاماً على الوقائع المزعومة.
    En conséquence, le Comité conclut que l'État partie a violé le paragraphe 3 de l'article 2, lu en liaison avec les articles 7 et 9 du Pacte. UN ولهذه الأسباب، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت الفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و 9 من العهد.
    La requérante allègue que Mounir Hammouche a été victime d'une violation des articles 2, paragraphe 1; 11, 12, 13 et 14, lus en conjonction avec les articles 1 et 16 de la Convention. UN وتدعي صاحبة الشكوى أن منير حموش وقع ضحية انتهاك المواد 2 (الفقرة1)، و11، و12، و13، و14، مقروءة بالاقتران مع المادتين 1 و16 من الاتفاقية.
    Le Comité conclut que les faits dont il est saisi font apparaître une violation du paragraphe 3 de l'article 2, lu conjointement avec l'article 7, l'article 9 et le paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte s'agissant de l'auteur. UN وتخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2 من العهد مقروءة بالاقتران مع المادتين 7 و9 ومع الفقرة 1 من المادة 10 فيما يتعلق بصاحب البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus