Dans sa décision IDB.28/Dec.4, le Conseil du développement industriel a rétabli le droit de vote de l'Ukraine. | UN | وقد أعاد مجلس التنمية الصناعية في مقرّره م ت ص-28/م-4 حقوق التصويت إلى أوكرانيا. |
15.3 Dans sa décision IDB.2/Dec.7, le Conseil du développement industriel a autorisé le blocage de la réserve opérationnelle du Fonds de développement industriel à 550 000 dollars (418 550 euros). | UN | ١٥-٣- وأَذِن مجلس التنمية الصناعية في مقرّره م ت ص-٢/م-٧ بتجميد الاحتياطي التشغيلي لصندوق التنمية الصناعية عند مبلغ ٠٠٠ ٥٥٠ دولار (٥٥٠ ٤١٨ يورو). |
a) De revoir sa décision IDB.34/Dec.9; | UN | " (أ) أن يعيد النظر في مقرّره م ت ص-34/م-9؛ |
b) A pris note également de la recommandation du Conseil contenue dans la décision IDB.36/Dec.15; | UN | (ب) أحاط علماً أيضا بتوصية المجلس الواردة في مقرّره م ت ص-36/م-15؛ |
1. Le Corps commun d'inspection (CCI) est devenu un organe subsidiaire du Conseil du développement industriel par la décision IDB.1/Dec.22. | UN | ثالثا- 1- أصبحت وحدة التفتيش المشتركة هيئة فرعية تابعة لمجلس التنمية الصناعية بموجب مقرّره م ت ص-1/م-22. |
Dans sa décision IDB.36/Dec.16, le Conseil a demandé que le Président mène, en coopération avec le Secrétariat, des consultations informelles sur les activités de l'ONUDI dans l'agro-industrie et l'agribusiness pour favoriser un débat approfondi sur le sujet à la treizième session de la Conférence générale. | UN | طلب المجلس، في مقرّره م ت ص-36/م-16، إجراء مشاورات غير رسمية بشأن أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية يضطلع بها الرئيس بالتعاون مع الأمانة ابتغاء تيسير إجراء دراسة متعمقة لهذا الموضوع في دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة. |
En outre, dans sa décision IDB.38/Dec.2 concernant le rapport du Commissaire aux comptes pour l'exercice 2008-2009, le Conseil a notamment demandé au Directeur général de continuer d'appliquer les recommandations du Commissaire aux comptes et de lui faire un rapport sur ce point à sa trente-neuvième session. | UN | وطلب المجلس من المدير العام، في مقرّره م ت ص-38/م-2 عن تقرير مراجع الحسابات الخارجي بشأن فترة السنتين 2008-2009، أمورا في جملتها أن يواصل تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي وأن يقدّم تقريرا بهذا الشأن إلى المجلس في دورته التاسعة والثلاثين. |
9. Les principes généraux régissant la réserve opérationnelle sont exposés dans le document PBC.11/7 et le Conseil en a pris note dans sa décision IDB.14/Dec.12. | UN | 9- شرحت النقاط الرئيسية للمبادئ التوجيهية للسياسة العامة المتعلقة باحتياطي الميزانية العملياتية في الوثيقة PBC.11/7 وأحاط المجلس علما بها في مقرّره م ت ص-14/ م-12. |
Dans sa décision IDB.29/Dec.2 concernant le rapport du Commissaire aux comptes pour l'exercice 2002-2003, le Conseil a notamment demandé au Directeur général de mettre en œuvre pleinement et sans retard les recommandations du Commissaire aux comptes et de lui faire rapport sur ce point à sa trentième session. | UN | طلب المجلس، في مقرّره م ت ص-29/م-2 بشأن تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن الفـترة 2002-2003، إلى المدير العام جملة أمور منها أن ينفّذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي تنفيذا كاملا ودون إبطاء، وأن يقدّم تقريرا بهذا الشأن إلى المجلس في دورته الثلاثين. |
Dans sa décision IDB.32/Dec.5, il a donné son accord de principe à l'adoption par l'ONUDI des normes comptables internationales du secteur public, dans le cadre d'une adoption de ces normes à l'échelle du système des Nations Unies d'ici à 2010. | UN | وفي مقرّره م ت ص-32/م-5، وافق المجلس من حيث المبدأ على أن تعتمد اليونيدو المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، في إطار اعتماد تلك المعايير على نطاق منظومة الأمم المتحدة بحلول عام 2010. |
15.3 Dans sa décision IDB.2/Dec.7, le Conseil du développement industriel a autorisé le blocage de la réserve opérationnelle du Fonds de développement industriel à 550 000 dollars (418 550 euros). | UN | 15-3 وأَذِن مجلس التنمية الصناعية في مقرّره م ت ص-2/م-7 بتجميد الاحتياطي التشغيلي لصندوق التنمية الصناعية عند مبلغ 000 550 دولار (550 418 يورو). |
15.3 Dans sa décision IDB.2/Dec.7, le Conseil du développement industriel a autorisé le blocage de la réserve opérationnelle du Fonds de développement industriel à 550 000 dollars (418 550 euros). | UN | 15-3 وأَذِن مجلس التنمية الصناعية في مقرّره م ت ص-2/م-7 بتجميد الاحتياطي التشغيلي لصندوق التنمية الصناعية عند مبلغ 000 550 دولار (550 418 يورو). |
a) A rappelé sa décision IDB.29/Dec.7; | UN | (أ) استذكر مقرّره م ت ص-29/م-7؛ |
b) A rappelé sa décision IDB.2/Dec.28, aux termes de laquelle le Directeur général était autorisé à négocier de la manière la plus appropriée, notamment avec l'Organisation de l'Unité africaine, en vue de conclure un accord par lequel serait mise en place la relation voulue; | UN | (ب) استذكر مقرّره م ت ص-2/م-28، الذي يخوّل فيه للمدير العام التفاوض بأنسب طريقة مع منظمات شتى منها منظمة الوحدة الأفريقية بغية عقد اتفاق يرسي علاقة مناسبة؛ |
a) Rappelle sa décision IDB.29/Dec.7; | UN | " (أ) يستذكر مقرّره م ت ص-29/م-7؛ |
Dans sa décision IDB.2/Dec.7, le Conseil du développement industriel a autorisé le gel de la réserve opérationnelle du Fonds de développement industriel à 550 000 dollars (377 300 euros par application du taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur au 31 décembre 2007). | UN | أذن مجلس التنمية الصناعية، في مقرّره م ت ص-2/م-7، بتجميد الاحتياطي التشغيلي لصندوق التنمية الصناعية عند مبلغ 000 550 دولار (300 377) يورو بسعر الصرف المعمـول بــه في الأمـم المتحدة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007). |
4. À sa trente-troisième session, le Conseil, dans sa décision IDB.33/Dec.10, a décidé d'accorder le statut consultatif à une organisation non gouvernementale (ONG) (Global Outsourcing and Linkages (GOAL)). | UN | 4- في دورته الثالثة والثلاثين، قرّر المجلس، في مقرّره م ت ص-33م/-10، مُنِح مركز استشاري لمنظمة غير حكومية واحدة (هي الرابطة العالمية للاستعانة بالمصادر الخارجية والربط بها). |
Dans sa décision IDB.24/Dec.7, le Conseil a prié également le Directeur général, à la fin de chaque exercice biennal, de présenter à la Conférence générale, par son intermédiaire, un rapport portant sur l'état et le solde de ces comptes aussi bien que les rapports du Commissaire aux comptes à leur sujet et l'affectation prévue des fonds inutilisés desdits comptes spéciaux. | UN | كما طلب المجلس إلى المدير العام، في مقرّره م ت ص-24/م-7، أن يقدّم إلى المؤتمر العام في نهاية كل فترة سنتين، عن طريق المجلس، تقريرا عن حالة ورصيد ذينك الحسابين الخاصين، وكذلك تقريري مراجع الحسابات الخارجي عنهما، والكيفية التي يَعتزم بها توزيع الموارد غير المنفقة. |
Conformément à la décision IDB.23/Dec.12 du Conseil, les rapports annuels comportent les informations relatives aux activités opérationnelles de développement demandées dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وبناءً على طلب المجلس في مقرّره م ت ص-23/م-12، تتضمّن التقارير السنوية معلومات عن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، الناشئة عن قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة. |
1. Le Corps commun d'inspection (CCI) est devenu un organe subsidiaire du Conseil du développement industriel par la décision IDB.1/Dec.22. | UN | 1- أصبحت وحدة التفتيش المشتركة (الوحدة) هيئة فرعية تابعة لمجلس التنمية الصناعية بموجب مقرّره م ت ص-1/م-22. |
Conformément à la décision IDB.23/Dec.12 du Conseil, les rapports annuels comportent les informations relatives aux activités opérationnelles de développement demandées dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies, y compris l'examen triennal complet de ces activités. | UN | وبناء على طلب المجلس في مقرّره م ت ص-23/م-12، تتضمّن التقارير السنوية معلومات عن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، الناشئة عن قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك الاستعراض الشامل للسياسات الذي يُجرى كل ثلاث سنوات. |