"مقر إقامته" - Traduction Arabe en Français

    • sa résidence
        
    • son domicile
        
    • ses quartiers
        
    • réside
        
    • son lieu de résidence
        
    Le colonel Makenga a posté une compagnie de soldats à sa résidence et a au fond de son jardin une jetée que peuvent utiliser les bateaux pour décharger leurs cargaisons. UN ويحتفظ العقيد ماكينغا بسرية من الجنود في مقر إقامته ويوجد على أطراف حديقته رصيف حيث تفرغ الزوارق البضائع.
    Le colonel Biyoyo a reconnu que toutes les armes trouvées dans sa résidence lui appartenaient en propre, affirmant toutefois qu’il avait mis ces armes à la disposition de ses unités dès qu’il les avait obtenues durant la rébellion du CNDP. UN واعترف العقيد بيويو للفريق أن جميع الأسلحة التي عثر عليها في مقر إقامته تعود إليه شخصيا. غير أنه ادعى أنه وضع الأسلحة تحت تصرف وحداته منذ حصوله عليها خلال تمرد المؤتمر الوطني.
    Le Vice-Président Bemba a également fait part à mon Représentant spécial de sa plus grande inquiétude quant à la possibilité que la Garde républicaine attaque sa résidence. UN كما أعرب نائب الرئيس بيمبا لممثلي الخاص عن بالغ قلقه إزاء اعتزام الحرس الجمهوري الهجوم على مقر إقامته.
    Si une personne encourt la rééducation par le travail, son cas est examiné par le comité le plus proche de son domicile. UN وأي شخص يُرى تطبيق هذا النظام عليه تُفحص حالته في اللجنة المعنية بإعادة التأهيل القريبة من مقر إقامته.
    Cet attentat s’est produit la nuit, alors que l’évêque regagnait son domicile, au presbytère de l’église de San Sebastian, dans la zone 1 de la capitale, aux alentours de laquelle sont situés divers organismes gouvernementaux, militaires et de sécurité. UN وقد وقع الحادث ليلا عند عودته إلى مقر إقامته في أسقفية كنيسة سان سباستيان في المنطقة اﻷولى من مدينة غواتيمالا، وهي منطقة تضم هيئات حكومية وعسكرية وأمنية مختلفة.
    Il y avait un autel dédié à Gabriel dans ses quartiers. Open Subtitles كان هناك مذبحا ل غابرييل في مقر إقامته,
    L'aprèsmidi du 31 août 2000, le Rapporteur spécial a rencontré M. Soeharto dans sa résidence, en présence de ses médecins et de ses avocats. UN وبعد ظهر يوم 31 آب/أغسطس 2000، اجتمع المقرر الخاص مع السيد سوهارتو في مقر إقامته في حضور أطبائه ومحاميه.
    19 heures Dîner offert par le Haut Commissaire Perron avec la participation du corps diplomatique (8) à sa résidence de Johannesburg UN ٠٠/٩١ حفل عشاء أقامه المندوب السامي برون، بحضور أعضاء السلك الدبلوماسي )٨( في مقر إقامته في جوهانسبرغ
    11 h 30 Réunion avec le Président Mobutu à sa résidence à Cap-Martin — Villa del Mare UN ٠٣/١١ اجتماع مع الرئيس موبوتو في مقر إقامته في كاب مارتين - فيللا دل مار
    L'immunité diplomatique de M. Qarni a été violée par les autorités iraniennes compétentes, qui l'ont soumis à des examens médicaux, ont enflammé l'opinion publique contre lui et ont continuellement surveillé sa résidence. UN وانتهكت السلطات الإيرانية المختصة الحصانة الدبلوماسية للسيد القرني وأخضعته لفحوص طبية، وأجَّجت مشاعر الرأي العام ضده، ودأبت على مراقبة مقر إقامته.
    Refusant de prendre en considération les critères applicables exclusivement au lieu de situation du centre des intérêts principaux d'une personne morale débitrice, le tribunal des faillites n'a trouvé aucun élément de preuve permettant de réfuter la présomption selon laquelle le lieu du centre des intérêts principaux du débiteur correspondait à sa résidence canadienne. UN وإذ رفضت محكمة الإفلاس النظر في عوامل تنطبق حصراً على موقع مركز المصالح الرئيسية لشركة مدينة، فإنها لم تجد أيَّ دليل لدحض الافتراض بأنَّ مركز المصالح الرئيسية للمدين هو مقر إقامته الكندية.
    Le Haut-Commissaire du Royaume-Uni a reçu le Conseil à déjeuner à sa résidence. UN ٨7 - أقام المفوض السامي للمملكة المتحدة مأدبة غداء على شرف المجلس في مقر إقامته.
    Le 23 juin, M. Rwasa a disparu de sa résidence, et l'on ne sait toujours pas où il se trouve. UN وفي 23 حزيران/يونيه، اختفى السيد رواسا من مقر إقامته ولا يزال مكان وجوده مجهولا.
    96. Le droit au logement garantit à tout guinéen le droit de fixer librement son domicile ou sa résidence en un lieu quelconque du territoire national. UN 96- ويضمن الحق في السكن لكل غيني حرية تحديد مسكنه أو مقر إقامته في أي جزء من التراب الوطني.
    Pendant ce temps, de petits groupes de gardes républicains ont échangé des tirs avec quelque 200 gardes du Vice-Président Bemba, qui étaient postés dans le quartier autour de sa résidence. UN وفي الوقت ذاته، شوهدت مجموعات صغيرة من الحرس الجمهوري في المنطقة وهي تتراشق بالنيران مع مجموعة قوامها نحو 200 من حراس نائب الرئيس بيمبا، كانوا متمركزين بين المنازل الموجودة حول مقر إقامته.
    Le troisième cas concernait M. Midiaou Barry, qui aurait été vu pour la dernière fois le 28 septembre 2009 à son domicile. UN 66- وتتعلق الحالة الثالثة بالسيد ميداو باري، الذي يُدعى أنه شوهد آخر مرة في 28 أيلول/سبتمبر 2009 في مقر إقامته.
    Le 5 novembre, le Ministre des transports et des communications du Gouvernement de transition, Orlando Viegas Mendes, a été roué de coups à son domicile par un groupe d'individus armés. UN 39 - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، تعرض أورلاندو فيغاس منديس وزير النقل والاتصالات في الحكومة الانتقالية، للضرب على يد مجموعة من الرجال المسلحين في مقر إقامته.
    5. D'après les informations reçues, dans la matinée du 10 juillet 2007, M. Al Chibani a été arrêté près de son domicile par des agents en civil des services de sécurité intérieure (Al Amn Addakhili). UN 5- ووفقاً للمعلومات الواردة، فقد اعتقل السيد الشيباني صباح 10 تموز/يوليه 2007 قرب مقر إقامته على يد عناصر من الأمن الداخلي ترتدي الزي المدني.
    Frere Benjamin était dans ses quartiers à cette heure la cette jeune fille a été tuée Open Subtitles كان الأخ (بنجامين) في مقر إقامته في ذاك الوقت الذي تقولين أنّ تلك الشابة قد قتلت فيه.
    Depuis qu'il a porté plainte, l'intéressé a été surveillé et suivi aussi bien à Salamá que dans la capitale, où il réside. UN وقد غدا هذا الشخص، منذ لحظة تقديمه البلاغ، عرضة للمراقبة والملاحقة سواء في سالاما أو في مقر إقامته في العاصمة.
    Il a été déféré devant le parquet qui a ordonné sa libération sous garantie de son lieu de résidence. UN وأُحيل إلى النيابة العامة، التي أمرت بالإفراج عنه تحت كفالة مقر إقامته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus