"مقر الجيش" - Traduction Arabe en Français

    • quartier général de l'armée
        
    • siège de l'état-major
        
    Ils se sont également adressés aux autorités, en se rendant notamment au quartier général de l'armée et dans les bureaux de l'administration du district. UN كما ذهبوا إلى المكاتب الحكومية، بما فيها مقر الجيش ومكاتب المقاطعة الإدارية.
    La Cellule des droits de l'homme a été créée au quartier général de l'armée du Népal et à celui de la police du Népal pour protéger les droits de l'homme. UN وأنشئت خلية حقوق الإنسان في مقر الجيش النيبالي ومقر الشرطة النيبالية لحماية هذه الحقوق.
    À cette nouvelle, Sinan Kožljak s'est immédiatement rendu au quartier général de l'armée bosnienne à Breza pour dénoncer la disparition forcée de son père. UN وفور علم سِنان كوجلياك بالأحداث، فإنه ذهب إلى مقر الجيش البوسني في بريزا للإبلاغ عن الاختفاء القسري لوالده.
    Ils se sont également adressés aux autorités, en se rendant notamment au quartier général de l'armée et dans les bureaux de l'administration du district. UN كما ذهبوا إلى المكاتب الحكومية، بما فيها مقر الجيش ومكاتب المقاطعة الإدارية.
    Comme le Rapporteur spécial l'avait noté dans son rapport du 16 janvier 1995 (E/CN.4/1995/57, par. 9), une trentaine de Croates bosniaques qui attendaient que l'office commence à l'église de Barlovci, près de Banja Luka, avaient été arrêtés par des agents de la police militaire et conduits au siège de l'état-major où ils avaient été roués de coups. UN وكما أشير الى ذلك في تقرير المقرر الخاص المؤرخ ٦١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ )E/CN.4/1995/57، الفقرة ٩(، ألقي القبض على نحو ثلاثين كرواتيا بوسنيا أمام كنيسة في بارولفتشي، بالقرب من بانيالوكا، بينما كانوا في انتظار بدء القداس يوم ٥٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، واقتادتهم بعد ذلك الشرطة العسكرية الى مقر الجيش حيث تعرضوا للضرب العنيف.
    En janvier 1997, un département du droit humanitaire a été établi au quartier général de l'armée. UN وفي كانون الثاني/يناير 1997، تم إنشاء إدارة للقانون الإنساني في مقر الجيش.
    Bien qu'il s'agisse, de l'avis général, d'une mesure positive, de nombreux observateurs ont émis des doutes sur l'efficacité de ce bureau, situé à proximité immédiate du quartier général de l'armée. UN ولو أن ذلك يُعتبر عموماً تطوراً ايجابياً إلا أن مراقبين عديدين يشكّون في مدى فعالية المكتب بسبب موقعه القريب من مقر الجيش المحلي.
    L'Armée libanaise a conservé des officiers de liaison au quartier général de la FINUL à Naqoura et dans les postes de commandement de secteur, et la FINUL a maintenu un officier de liaison auprès du quartier général de l'armée libanaise dans le sud du Liban, à Tyr. UN وما زال للجيش اللبناني ضباط اتصال في مقر القوة المؤقتة في الناقورة وفي مقر كل من القطاعات، وما زال للقوة المؤقتة ضابط اتصال يتمركز في مقر الجيش اللبناني في صور، في جنوب لبنان.
    Elle abrite le quartier général de l'armée pakistanaise. UN ويوجد بها مقر الجيش الباكستاني.
    La MINUS a reçu l'assurance du quartier général de l'armée populaire de libération du Soudan sous forme de déclaration écrite qu'elle autorisait globalement tous les mouvements des forces de la MINUS à travers les 10 États du Sud-Soudan. UN وتلقت البعثة تطمينات وبياناً خطياً صادراً عن مقر الجيش الشعبي يتضمن تصريحاً شاملاً لجميع تنقلات قوة البعثة عبر أنحاء الولايات العشر بجنوب السودان.
    Les Forces armées libanaises ont conservé des officiers de liaison au siège de la FINUL à Naqoura et dans les quartiers généraux de secteur, tandis que la FINUL conservait un officier de liaison auprès du quartier général de l'armée libanaise dans le sud du Liban, à Tyr. UN وما زال للجيش اللبناني ضباط اتصال في مقر اليونيفيل في الناقورة وفي مقر كل من القطاعات، وللقوة المؤقتة ضابط اتصال في مقر الجيش اللبناني في صور، في جنوب لبنان.
    L'armée libanaise a conservé des officiers de liaison au siège de la FINUL à Naqoura et dans les quartiers généraux de secteur, tandis que la FINUL conservait un officier de liaison auprès du quartier général de l'armée libanaise dans le sud du Liban, à Tyr. UN وما زال للجيش اللبناني ضباط اتصال في مقر القوة المؤقتة في الناقورة وفي مقر كل من القطاعات، وللقوة المؤقتة ضابط اتصال في مقر الجيش اللبناني في صور، في جنوب لبنان.
    À cette fin, des officiers de liaison de l'Armée libanaise ont été affectés au quartier général de la FINUL et aux postes de commandement des différents secteurs tandis qu'un officier de liaison de la FINUL était affecté au quartier général de l'armée libanaise pour le secteur du sud du Litani, à Tyr. UN وشمل هذا الأمر وضع ضباط اتصال من الجيش اللبناني في مقر قوة اليونيفيل وعلى مستوى القطاعات، وكذلك وضع ضابط اتصال من اليونيفيل في مقر الجيش اللبناني لقطاع جنوب نهر الليطاني الواقع في صور.
    Le quartier général de l'armée américaine de Berlin a annoncé la mort du général George S. Patton Junior plus tôt dans la journée des suites de blessures contractées dans un accident de voiture il y a 12 jours. Open Subtitles (إلى زوجي (فرانك مقر الجيش الأمريكي في برلين أعلن وفاة الجنرال جورج باتون في وقت سابق من اليوم
    9. Lors du bombardement de l'immeuble abritant le quartier général de l'armée yougoslave, dans la nuit du 29 au 30 avril 1999, puis à nouveau dans la nuit du 7 au 8 mai 1999, l'ambassade d'Italie, située au 11 de la rue Birčaninova ainsi que la résidence de l'ambassadeur, située 9, rue Birčaninova ont été endommagées. UN ٩ - وأثناء قصف المبنى الذي يوجد فيه مقر الجيش اليوغوسلافي في ليلة ٢٩ - ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩ وكذلك في ليلة ٧ - ٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ تعرضت السفارة اﻹيطالية التي تقع في ١١ شارع برشانينوفا كما تعرض للدمار أيضا سكن السفير الذي يقع في ٩ شارع برشانينوفا.
    7. Si les commandants de l'ONURC apprennent que des soldats des forces armées locales ont quitté une zone dans laquelle il ne se trouve plus que des civils et qui est sous le feu des forces croates, ils en informeront immédiatement le quartier général de l'armée croate, qui prendra les mesures nécessaires. UN ٧ - أنه إذا تفطﱠن قادة أنكرو إلى مغادرة أفراد عسكريين محليين لموقع معيﱠن ليس فيه إلا اشخاص غير مقاتلين، وإلى استهداف الموقع بنيران القوات الكرواتية، تبلّغ هذه المعلومات فورا إلى مقر الجيش الكرواتي لاتخاذ التدابير المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus