"مقر الحكومة" - Traduction Arabe en Français

    • siège du Gouvernement
        
    • Maison du Gouvernement
        
    • le palais présidentiel
        
    • réinstallation du Gouvernement
        
    En 1800, il a quitté Philadelphie pour le district, qui demeure à ce jour le siège du Gouvernement fédéral. UN وانتقل الكونغرس إلى المقاطعة من فيلادلفيا في 1800، ولا تزال المقاطعة مقر الحكومة الاتحادية إلى اليوم.
    Quelques pâtés de maisons autour de la villa Somalia, l'ancien siège du Gouvernement UN يسيطر على بضعة مربعات سكنية حول فيللا الصومال، مقر الحكومة السابق.
    Le siège du Gouvernement, l'école et la résidence du représentant du Gouverneur ont été rénovés. UN كما تم تجديد مقر الحكومة ومبنى المدرسة وقصر الضيافة حيث يقيم ممثل الحاكم.
    Le budget a également été adopté, ainsi qu'une décision concernant le transfert du siège du Gouvernement et de ses institutions de Pale à Banja Luka. UN كما اعتمدت الميزانية واتخذ قرار بشأن نقل مقر الحكومة ومؤسساتها من بالي إلى بانيا لوكا.
    M. Sannikov aurait demandé à la foule de garder son calme et de ne pas s'approcher des portes de la Maison du Gouvernement. UN ويُدَّعى أن السيد سنّيكوف أشار على الحشد بالحفاظ على الطابع السلمي للاحتجاج والابتعاد عن أبواب مقر الحكومة.
    Après le départ du dernier soldat, des centaines de jeunes Palestiniens ont envahi le siège du Gouvernement militaire où ils ont descendu le drapeau israélien qu'ils ont brûlé. UN وبعد خروج آخر الجنود، اقتحم مئات من الشباب الفلسطيني مقر الحكومة العسكرية وأنزلوا العلم اﻹسرائيلي وحرقوه.
    Le siège du Gouvernement et la principale zone de peuplement se trouvent à The Valley. UN ويقع مقر الحكومة ومنطقة الاستيطان الرئيسية في منطقة الوادي.
    siège du Gouvernement et du Parlement depuis la naissance de la République fédérale d'Allemagne, la ville fédérale de Bonn possède d'excellentes infrastructures. UN لمدينة بون الاتحادية هياكل أساسية ممتازة باعتبارها مقر الحكومة والبرلمان منذ مولد جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    Le siège du Gouvernement et la principale zone de peuplement se trouvent à The Valley. UN ويقع مقر الحكومة ومنطقة الاستيطان الرئيسية في منطقة الوادي.
    En 1800, il a quitté Philadelphie pour le district qui demeure à ce jour le siège du Gouvernement fédéral. UN وانتقل الكونغرس من فيلادلفيا إلى المقاطعة في 1800، وقد ظلت المقاطعة مقر الحكومة الاتحادية حتى اليوم.
    Il y a toujours des problèmes d'insécurité à Baidoa, siège du Gouvernement et du Parlement fédéraux de transition. UN 16 - لا تزال هناك شواغل بشأن انعدام الأمن في بايدوا، مقر الحكومة والبرلمان الاتحاديين الانتقاليين.
    Fait à Managua, au siège du Gouvernement, le 4 septembre 2007. UN تحريرا في مقر الحكومة بمناغوا، في 4 أيلول/سبتمبر 2007.
    Leur ultime objectif était de parvenir au pouvoir par les armes — c'est-à-dire tuer, mutiler, violer et amputer le plus grand nombre possible; incendier le plus grand nombre de bâtiments privés et publics possible, pour prendre le contrôle du siège du Gouvernement. UN وكانت غايتهم القصوى الوصول إلى السلطة بالنار. وذلك بقتل وتشويه واغتصاب وبتر أطراف أكبر عدد ممكن من الناس، وإحراق أكبر عدد ممكن من المباني الخاصة والحكومية، ثم الاستيلاء على مقر الحكومة.
    Onze autres jeunes gens ont été blessés au cours de l'attaque, qui a été menée avec un sang-froid impitoyable à deux pas seulement du siège du Gouvernement israélien et de nos plus grands établissements religieux, culturels et éducatifs. UN وجرح أحد عشر شابا آخرون أثناء الهجوم. وقد تمت هذه الهجمة الإرهابية بدم بارد وقسوة على بعد خطوات فقط من مقر الحكومة الإسرائيلية ومن أعز مؤسساتنا الدينية والتعليمية والثقافية.
    Ils ont été assassinés froidement et impitoyablement à quelques pas à peine du siège du Gouvernement israélien et de nos institutions religieuses, éducatives et culturelles les plus chères, dans le quartier de Kiryat Moshe à Jérusalem. UN وقد اغتيلوا ببرود أعصاب وبقسوة على بعد خطوات من مقر الحكومة الإسرائيلية ومن أقدس مؤسساتنا الدينية والتعليمية والثقافية في حي كيريات موشي بالقدس.
    Le siège de la Police royale de Montserrat se trouve dans les bâtiments abritant le siège du Gouvernement à Brades. UN 54 - وتضم قوة شرطة مونتيسيرات الملكية مقرا للشرطة يعمل على الوجه الأكمل في مجمع مقر الحكومة الكائن في بريدز.
    Le siège du Gouvernement et la principale zone de peuplement se trouvent à The Valley. UN ويقع مقر الحكومة ومقر الاستيطان الرئيسي في منطقة الوادي )The Vally(.
    3. Les Coprésident du GNPC ont eu des entretiens officiels avec S. E. M. Chuan Leekpai au siège du Gouvernement, le 13 août 1993. UN ٣ - وأجرى الرئيسان المشاركان للحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا محادثات رسمية مع معالي السيد شوان ليكباي في ٣١ آب/اغسطس ٣٩٩١ في مقر الحكومة.
    21. Selon la réponse, un groupe d'environ 400 personnes a tenté d'attaquer la Maison du Gouvernement afin de l'occuper puis de faire un coup d'État. UN 21- ويفيد الردّ بأن مجموعة، يناهز عددها 400 نفر، حاولت مهاجمة مقر الحكومة واحتلاله، ثم القيام بانقلاب.
    58. Tout en me félicitant de l'amélioration de la sécurité au Libéria, le fait que l'ECOMOG a trouvé des armes dans le palais présidentiel et, le jour suivant, dans la résidence d'Alhaji Kromah, n'est pas sans être gravement préoccupant. UN ٥٨ - وبينما أرحب بالتحسن التي شهدته الحالة اﻷمنية في ليبريا، فإن اكتشاف فريق المراقبين لوجود أسلحة في مقر الحكومة ثم في منزل الحاج كروما في اليوم التالي ﻷمر يثير عظيم القلق.
    Se félicitant de la nomination par le Président de Nur < < Adde > > Hassan Hussein au poste de Premier Ministre et de celle d'un nouveau cabinet ministériel au sein du Gouvernement fédéral de transition, ainsi que de la réinstallation du Gouvernement fédéral de transition à Mogadiscio, UN وإذ يرحب بقيام الرئيس يوسف بتعيين رئيس الوزراء نور " عدي " حسن حسين، وتشكيل مجلس جديد للوزراء عقب ذلك في إطار الحكومة الاتحادية الانتقالية، وبنقل مقر الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى مقديشو،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus