"مقر القوة في" - Traduction Arabe en Français

    • quartier général de la Force à
        
    • du siège de la FINUL à
        
    • siège de la Force à
        
    • quartier général de la FINUL à
        
    • du quartier général de
        
    • au quartier général de la Force
        
    Passage du centre hospitalier du quartier général de la Force à Naqoura du niveau 1+ au niveau II d'ici à juin 2010 UN رفع مستوى المرفق القائم في مقر القوة في الناقورة من المستوى الأول المتقدم إلى المستوى الثاني بحلول حزيران/يونيه 2010
    Cette brigade, basée à Kinshasa, est commandée par un général de brigade et reste placée sous le contrôle opérationnel du quartier général de la Force à Kinshasa. UN ويتخذ اللواء من كينشاسا قاعدة له ويقوده ضابط برتبة لواء ولا تزال عملياته تحت سيطرة مقر القوة في كينشاسا.
    La < < force neutre > > , la réserve et une unité de gendarmerie relèveront du quartier général de la Force à Kinshasa. UN وستكون القوة المحايدة وقوة الاحتياط ووحدة للدرك تحت قيادة مقر القوة في كينشاسا.
    Des équipes chargées des affaires civiles ont été déployées dans les deux secteurs de la mission comme suit : l'équipe du secteur Est, co-implantée avec la cellule de coopération civilo-militaire de Marjayoun, et l'équipe du secteur Ouest, qui travaille actuellement à partir du siège de la FINUL à Naqoura. UN وتم نشر أفرقة الشؤون المدنية في كل من قطاعي البعثة: فريق القطاع الشرقي، الذي يشارك في نفس الموقع مع خلية التعاون المدني العسكري في مرجعيون، وفريق القطاع الغربي، الذي يجري تشغيله حاليا من مقر القوة في الناقورة.
    Les troupes de l'ONUCI sont actuellement déployées au siège de la force, à Abidjan, ainsi que dans 22 camps répartis dans tout le pays, occupés par des effectifs correspondant au minimum à une compagnie. UN وتنتشر القوة التابعة للعملية حالياً في مقر القوة في أبيدجان وفي 22 معسكراً بحجم السرية أو أكبر في جميع أنحاء البلد.
    Je me suis également rendu au quartier général de la FINUL à Naqoura. UN كما قمت بزيارةٍ إلى مقر القوة في الناقورة.
    La structure du quartier général de la Force à Kinshasa est en cours de rationalisation et de modification afin de pouvoir jouer efficacement le rôle qui est envisagé pour lui dans le présent rapport. UN ويجري العمل على ترشيد هيكل مقر القوة في كينشاسا وتعديله للاضطلاع بالدور الذي تم توخيه له في هذا التقرير بصورة فعالة.
    La base d'Oum Khariet a été transférée à Todach et celles de Shegei et Alal ont été réinstallées au quartier général de la Force à Abyei. UN ونُقل موقع الفريق الموجود في أم خريت إلى توداج، ونقل موقعا الفريقين الموجودين في شيقي وعلال إلى مقر القوة في أبيي.
    Achèvement des 67 % restants des travaux de rénovation du quartier général de la Force à Naqoura UN إنجاز نسبة 67 في المائة المتبقية من أشغال إصلاح مقر القوة في الناقورة
    Non Achèvement des travaux de rénovation du quartier général de la Force à Naqoura UN إنجاز نسبة 67 في المائة المتبقية من أشغال تجديد مقر القوة في الناقورة
    Un bureau spécial a été créé au quartier général de la Force à Tirana pour suivre, en coopération avec l'OSCE et les autorités albanaises, l'évolution des opérations électorales. UN وقد أنشئ في مقر القوة في تيران مكتب خاص كيما يتابع، بالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والسلطات اﻷلبانية، تطورات العمليات الانتخابية.
    Compte tenu de l'attribution du contrat de ramassage des ordures ménagères dans la zone d'opérations et de la taille du quartier général de la Force à Naqoura, lequel compte notamment deux nouveaux héliports, ces 13 postes sont nécessaires pour garantir un service ininterrompu au quartier général pendant la période de transfert des bureaux et des logements. UN وبعد إرساء عقد جمع القمامة في منطقة العمليات، ومراعاة لضخامة المقر الموسع، فإن الوظائف الإضافية الـ 13 في مقر القوة في الناقورة لازمة لتوفير تغطية مستمرة في المقر الموسع مع نقل المكاتب والمباني السكنية تدريجيا من مواقعها الحالية إلى المقر الموسع، الذي يحوي أيضا منصات جديدة للطائرات العمودية.
    La nouvelle configuration de la Force se compose d'une division de l'Est placée sous le commandement d'un commandant de division opérant depuis le quartier général de division de Kisangani, et une brigade de l'Ouest commandée depuis le quartier général de la Force à Kinshasa. UN وتتكون القوة العسكرية التي أعيد تشكيلها من فرقة شرقية يقودها قائد فرقة يعمل من مقر قيادة الفرقة في كيسانغاني ولواء غربي تجري قيادته من مقر القوة في كينشاسا.
    2.1.3 Achèvement des 67 % restants des travaux de rénovation du quartier général de la Force à Naqoura UN 2-1-3 إنجاز نسبة 67 في المائة المتبقية من تجديد مقر القوة في الناقورة
    :: Achèvement des travaux de rénovation du quartier général de la Force à Naqoura UN :: إنجاز تجديد مقر القوة في الناقورة
    Les contributions non budgétisées d'un montant total de 1 478 500 dollars comprennent les frais de location du siège de la FINUL à Naqoura (441 200 dollars), de la Maison de la FINUL à Beyrouth (333 500 dollars) et des positions militaires (703 900 dollars) fournis par le Gouvernement libanais. UN تشمل التبرعات غير المدرجة في الميزانية البالغة 500 478 1 دولار تكاليف إيجار مقر القوة في الناقورة (200 441 دولار)، ودار القوة في بيروت (500 333 دولار) والمواقع العسكرية (900 703 دولار) التي وفرتها حكومة لبنان.
    a Dont frais de location du siège de la FINUL à Naqoura (441 200 dollars), Maison de la FINUL à Beyrouth (333 500 dollars), positions militaires (500 900 dollars) et centre d'évacuation du quartier général arrière de Tyr (28 800 dollars) fournis par le Gouvernement libanais. UN (أ) تشمل التبرعات غير المدرجة في الميزانية البالغة قيمتها 300 304 1 دولار تكلفة استئجار مقر القوة في الناقورة (200 441 دولار)، ودار القوة في بيروت (500 333 دولار)، والمواقع العسكرية (900 500 دولار)، ومركز إجلاء المقر الخلفي في صور (800 28 دولار) قدمتها حكومة لبنان.
    a Dont frais de location du siège de la FINUL à Nagoura (441 200 dollars), Maison de la FINUL à Beyrouth (333 500 dollars) - précédemment comptabilisée à la rubrique Contributions volontaires en nature (budgétisées) - et positions militaires fournies par le Gouvernement libanais (703 900 dollars). UN (أ) تشمل تكاليف إيجار مقر القوة في الناقورة (200 441 دولار)، ومقر القوة في بيروت (500 333 دولار) وقد تم الإبلاغ بها من قبل في إطار التبرعات العينية (المدرجة في الميزانية)، وتكاليف المواقع العسكرية (900 703 دولار) التي قدمتها حكومة لبنان.
    Étant donné que les fonctions de coordination et de planification incombent principalement au siège de la Force à Naqoura, la réaffectation des deux postes du Bureau de Beyrouth n'aurait pas d'incidence sur ses activités. UN ومع الأخذ في الاعتبار أن مهام التنسيق والتخطيط تقع في المقام الأول على عاتق مقر القوة في الناقورة، فلن يكون لإعادة تعيين الوظيفتين من مكتب بيروت أي تأثير على أنشطة المكتب.
    Le 14 avril, une roquette est tombée à l'intérieur du quartier général de la FINUL à Naqoura, causant des dégâts mineurs. UN وفي ٤١ نيسان/أبريل، سقط صاروخ داخل مجمع مقر القوة في الناقورة محدثا أضرارا طفيفة.
    Les travaux d'agrandissement du quartier général de Naqoura progressent conformément au calendrier établi. UN وتتواصل أعمال توسيع مقر القوة في الناقورة وفق الجدول الزمني المحدد لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus