Par ailleurs, le système comptable du siège de l'Institut n'est pas compatible avec le SIG. | UN | علاوة على ذلك، لا يتماشى النظام المحاسبي في مقر المعهد مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Les Etats-Unis souhaiteraient par ailleurs que le Secrétariat fasse rapport sur la question du transfert du siège de l'Institut à Genève. | UN | ويأمل وفد الولايات المتحدة من ناحية أخرى، أن تقدم اﻷمانة العامة تقريرا عن مسألة نقل مقر المعهد الى جنيف. |
Une série de réunions ont ainsi été tenues avec des représentants d'organisations de la société civile au siège de l'Institut en République dominicaine. | UN | وبهذا الخصوص عُقدت سلسلة من الاجتماعات مع ممثلي منظمات المجتمع المدني في مقر المعهد بالجمهورية الدومينيكية. |
Avec le transfert du siège de l'UNITAR de New York à Genève, il est urgent de trancher la question des loyers à payer pour les locaux que l'Institut occupe à Genève. | UN | مع نقـــل مقر المعهد من نيويورك إلى جنيف، يلزم بصــورة ملحة اتخاذ قرار بشأن مسألة تكاليف اﻹيجـار ﻷماكن المكاتب في جنيف. |
33. Dans un incident distinct, le 17 avril, des membres lourdement armés des FRCI auraient perquisitionné les locaux de l'Institut jésuite de technologie à Angré, à Abidjan. | UN | 33- وفي حادث منفصل، أُبلغ عن قيام مجموعة من القوات الجمهورية كان أفرادها مدججين بالسلاح بمداهمة مقر المعهد اليسوعي للتكنولوجيا في أنغريه، أبيدجان. |
Il a par ailleurs assuré un service de bibliothèque de référence et entrepris des activités de communication et de relations publiques en coopération avec le siège de l'Institut. | UN | كما وفّر مكتب الاتصال مكتبة مرجعية وقام بأنشطة في مجالي الدعوة إلى المناصرة والعلاقات العامة بالتعاون مع مقر المعهد. |
11. Conformément aux dispositions de la résolution 47/227 de l'Assemblée générale, le siège de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche a été transféré à Genève. | UN | ١١ - وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٢٧، نقل مقر المعهد إلى جنيف. |
Le Directeur général de l’Institut national de météorologie et d’hydrologie, M. Nelson Salazar Delgado, et son adjoint, M. Carlos Lugo Freise, ont souhaité la bienvenue au Comité et aux représentants de l’OMM au siège de l’Institut. | UN | رحب المدير التنفيذي للمعهد الوطني لﻷرصاد الجوية والهيدرولوجيا، المهندس نلسون سالازار ولغادو، ومساعده، المهندس كارلوس لوغو فريسي، باللجنة وبممثلي المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في مقر المعهد. |
En outre, la Corée est le siège de l'Institut international des vaccins, institut de recherche consacré à renforcer l'aptitude des pays en développement à mener à bien des activités de recherche et de développement en rapport avec les vaccins. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يوجد في جمهورية كوريا مقر المعهد الدولي للقاحات، وهو معهد بحثي مخصص لتعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ أنشطة البحث والتطوير المتعلقة باللقاحات. |
31. En application de la résolution 47/227 de l'Assemblée générale, le siège de l'Institut a été transféré à Genève en juillet 1993. | UN | ٣١ - وأضافت تقول إنه عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٢٢٧، نُقل مقر المعهد إلى جنيف في تموز/يوليه ١٩٩٣. |
A créé, en 1967, à Rome, le siège de l’Institut italo—latino—américain, à l’instigation de 20 républiques d’Amérique latine et de l’Italie. | UN | أنشأ، في عام ٧٦٩١ مقر المعهد الايطالي - اﻷمريكي اللاتيني في روما الذي أسسته عشرون من جمهوريات أمريكا اللاتينة وايطاليا. |
142. Les activités de formation de l'UNU/IIST se sont déroulées simultanément au siège de l'Institut à Macao et dans d'autres pays en développement. | UN | ١٤٢ - وقد جرى الاضطلاع باﻷنشطة التدريبية للمعهد الدولي للعلم والتكنولوجيا التابع لجامعة اﻷمم المتحدة في مقر المعهد فيماكاو وفي بلدان نامية أخرى. |
135. Le Conseil a décidé de tenir sa dix-huitième session durant la troisième semaine de février 1998 au siège de l'Institut, à Saint-Domingue. | UN | ١٣٥ - وقرر المجلس عقد دورته الثامنة عشرة خلال اﻷسبوع الثالث من شهر شباط/فبراير ١٩٩٨ في مقر المعهد في سانتو دومينغو. |
À cette fin, il s'est rendu sur place au bureau de New York et a examiné les opérations et activités financières au siège de l'Institut à Genève. | UN | وأجريت مراجعة الحسابات عن طريق زيارة ميدانية إلى مكتب نيويورك وكذلك من خلال استعراض للمعاملات والعمليات المالية في مقر المعهد في جنيف. |
Mme Fall a souhaité venir en République dominicaine étant donné que le pays abrite le siège de l'Institut et qu'il a toujours activement défendu l'Institut. | UN | وأعربت السيدة فال عن رغبتها الكبيرة في زيارتنا، نظرا لأن الجمهورية الدومينيكية هي مقر المعهد ولدورنا في الدفاع عنه، ولذا، فقد كان من دواعي سرورنا أن نستقبلها اليوم. |
La réunion inaugurale s'est tenue au siège de l'Institut en décembre 2004. | UN | وقد عُقد الاجتماع الافتتاحي في مقر المعهد في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Le contrôle a été effectué au siège de l'UNITAR, à Genève. | UN | 4 - وقد أجريت مراجعة الحسابات في مقر المعهد في جنيف. |
Le contrôle a été effectué au siège de l'UNITAR, à Genève, et dans ses bureaux de New York et Hiroshima (Japon). | UN | 4 - وأجرى المجلس مراجعة الحسابات في مقر المعهد في جنيف، وفي مكتبيه في نيويورك وهيروشيما، باليابان. |
381. Une session spéciale consacrée au règlement pacifique des différends internationaux a été organisée dans les locaux de l'Institut de hautes études internationales et du développement de Genève (HEID). | UN | 381- ونظمت في مقر المعهد العالي للدراسات الدولية والإنمائية بجنيف دورة خاصة أُفردت لموضوع " التسوية السلمية للمنازعات الدولية " . |
L'Institut a son siège à Saint-Domingue, en République dominicaine. | UN | الموقع يكون مقر المعهد في سانتو دومينغو بالجمهورية الدومينيكية. |
L'ensemble des membres du Conseil étaient restés dans leurs propres pays, à l'exception de l'ancienne et de la nouvelle Présidente du Conseil qui se trouvaient au siège de l'INSTRAW, en République dominicaine. | UN | وشاركت جميع العضوات في هذه المناقشات انطلاقا من بلدانهن، باستثناء الرئيستين التي انتهت ولايتها والجديدة اللتين شاركتا من مقر المعهد في الجمهورية الدومينيكية. |