Je ne suis pas un psychiatre, alors je ne sais pas pourquoi tu es ainsi, mais je sais que tu es dégoûtant. | Open Subtitles | أنا لست بطبيبة نفسانية, لذا لا أعلم لماذا أنت على الطريقة التي أنت عليه. لكنني أعلم بأنك مقزز. |
Ce gars avait un pigeon dans son pantalon! C'est dégoûtant! | Open Subtitles | ذلك الرجل كان يحتفظ بطائر في بنطاله هذا أمر مقزز |
Je ne vais pas mentir. Plutôt dégueu. On l'a fait. | Open Subtitles | مقزز جدا أوه , شكرا لله لقد وصلنا |
dégueulasse... Ça donne envie de vomir. Ça me rend malade putain. | Open Subtitles | هذا مقزز، يجعلك هذا تشعرين بالتقيأ إنه أمر مقزز |
ça craint d'être leader, ça craint d'être reine, | Open Subtitles | انه امر مقزز ان تكوني قائدة انه امر مقزز ان تكوني ملكة |
Je ne pense pas que le "Beurk" était nécessaire. | Open Subtitles | لا أظن أن كلمة "هذا مقزز" كانت ضرورية |
Que quelque chose d'aussi répugnant et de criminel ait été exposé au grand jour. | Open Subtitles | ألا تشعر بأنه شىء مقزز ؟ أيها المجرم لكنك وقعت بالفعل |
Au risque de sembler très féminin, c'est vraiment, vraiment... vraiment dégoutant. | Open Subtitles | مخاطرًة بأن أبدو فتاة ناعمة فهذا فعلاً، فعلاً مقزز |
Nous nous sommes relayés en tenant les cheveux en arrière de l'autre, ce qui aurait été sympa si ce n'était pas autant dégoûtant. | Open Subtitles | أجل لقد أخذنا المناوبات بسحب شعر بعضنا عن المرحاض وهذا لطيف إن لم يكن مقزز |
- C'est dégoûtant ! - Arrêtez ! Inacceptable ! | Open Subtitles | أوه , هذا مقزز توقفوا , هذا غير مقبول , مهلاً , لا |
Tu es toujours là-dedans. C'est dégoûtant. | Open Subtitles | دائماً تقضي وقتك في دوره المياه ذلك مقزز |
Tu crois que saigner dans ta bouche était pas dégoûtant, au début ? | Open Subtitles | أتظنين ان النذف في فمك لم يكن مقزز في البداية؟ |
Peu importe si c'est dégoûtant, tant que tu le mets devant, c'est bon! | Open Subtitles | لا يهم كم هذا مقزز طالما انك تضع هذا امامها فانت فى امان |
Ça serait dégueu avec de la soupe de palourdes ? | Open Subtitles | أتظن أنه سيكون مقزز لو غططت هذا في حساء السمك؟ |
C'est complètement dégueu et ça me donne envie de vomir. | Open Subtitles | انه امر مقزز جدا ويجعلني ارغب في التقيؤ |
J'espère que ça ne concerne pas sa grossesse, car c'est dégueulasse. | Open Subtitles | يفضل ألا يكون متعلقاً بالحمل لأنه أمرٌ مقزز |
Elle lui tire les vers du nez, sur l'oreiller. dégueulasse. | Open Subtitles | عليها ان تقترب منة لتحصل على ثقتة.انة امر مقزز |
Ça craint de savoir que ton meilleur ami trompe ton autre meilleure amie. | Open Subtitles | إنه أمر مقزز أن تعرف أن أعز صديق لك، يخون أعز صديقة لك. |
Non, j'ai pas les moyens. Etre beauf, ça craint. | Open Subtitles | لا ، لا أستطيع تأمين ثمنها الأمر مقزز أن يكون الشخص فقيراً |
Beurk Jackie, arrête! | Open Subtitles | هذا مقزز و رخيص |
Parfait, parce que je te trouve répugnant et je ne coucherais jamais avec toi dans ces circonstances. | Open Subtitles | جيد، لأني أجدك مقزز وأنا لن أقوم أبدا بممارسة الجنس معك تحت أي ظروف |
Il met des coquilles partout -- C'est dégoutant. | Open Subtitles | إنَّهُ يرمي بالقشرةَ في كلِ مكانٍ ويالهُ من عملٍ مقزز |
C'est nul. Ils les font chanter et danser pour que les gens les mangent. | Open Subtitles | أنه شيء مقزز رجال الأعلانات تجعلها تغني وترقص حتى يأكلها الناس |
Là, ça passe de l'écœurant au franchement perturbant. | Open Subtitles | حسناً الأمر يتحول من كلام مقزز ليس له معنى إلى إدعاء مزعج |
Qui pense que c'est flippant de sortir avec son psy ? | Open Subtitles | من يظن أن مواعدة طبيبه النفسي أمرٌ مقزز ؟ |