"مقطع فيديو" - Traduction Arabe en Français

    • une vidéo
        
    • vidéos
        
    • la vidéo
        
    • vidéo de
        
    • cette vidéo
        
    • diffusé
        
    une vidéo comme ça pourrait me rapporter 10 000$. Open Subtitles مقطع فيديو رائع مشهور سيجني لي عشرة الآلف دولار
    Elle a posté une vidéo d'elle en train d'éclater du papier bulle. Open Subtitles لقد نشرت مؤخراً مقطع فيديو لها تفرقع فيه فقاعات اللف البلاستيكية
    J'envoie une vidéo sur vos tablettes. Open Subtitles أنا أرسل لكم الأن مقطع فيديو على لوحاتكم الإلكترونية.
    On peut juste regarder des vidéos de chats mignons? Open Subtitles أيمكننا مشاهدة مقطع فيديو القطة الجميلة وحسب؟
    Les partenariats conclus avec les organismes des Nations Unies de par le monde ont produit des résultats tangibles, quelque 380 000 vidéos ayant été vues sur le compte français de la chaîne. UN وأثمرت الشراكات التي أُقيمت مع وكالات الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم عن نتائج ملموسة، إذ شوهد زهاء 000 380 مقطع فيديو على قناة الأمم المتحدة باللغة الفرنسية على موقع يوتيوب.
    Cette femme ne pourrait pas se tromper plus que ça concernant la vidéo de sa soeur. Open Subtitles تلك المرأة لابد أنها مخطئة بشأن مقطع فيديو أختها.
    Je voulais une vidéo simple et sans artifices du commissariat, et vous avez ajouté le seul ingrédient que je ne voulais pas: Open Subtitles اردت مقطع فيديو بسيط ومباشر للمخفر وانت اضفت العنصر الوحيد الذي لا اريده:
    Bref, j'ai aussi trouvé une vidéo dans son dossier. Open Subtitles على أية حال، أنا أيضاً وجدتُ مقطع فيديو في ملفها.
    - Est-ce qu'ils ont une vidéo ? - Ils me l'envoient par email. Open Subtitles ــ هل لديهم مقطع فيديو ــ لقد أرسلوه بإيميل لي الآن
    Si c'est une vidéo et non un texte, cela s'appelle un vlog, pas un blog. Open Subtitles إذا أحدًا وضع مقطع فيديو بها بدلًا من النص فهذا يدعى مدونة فيديو، وليس مدونة
    Grâce à cette tablette, il y a une vidéo qui te dira précisément ce qui lui est arrivée. Open Subtitles لأن هناك مقطع فيديو في الجهاز اللوحي سيخبرك بما حصل لها بالضبط
    J'ai pris une vidéo de toute la voiture. Open Subtitles لقد التقطت لتوّي مقطع فيديو للسيارة بأكملها
    - Absolument. Il y a une vidéo d'un de nos employés se faisant tuer. Open Subtitles بالواقع، سمعت الخدمة ثمة مقطع فيديو لأحد موظفيها يتعرض للقتل،
    Apparemment il y a une vidéo que vous devez voir. Open Subtitles و يتضح أن هناك مقطع فيديو عليك أن تشاهدينه
    C'est une vidéo de toi avec trois autres hommes entrain de coucher sur une voiture de police. Open Subtitles مقطع فيديو لكِ ولثلاث رجال آخرين تمارسون الجنس على سيارة شرطة
    Je le fais un peu avec les vidéos en 360, je fais des tests. Open Subtitles من ناحية التكنولوجيا. rlm; أعمل على فيلم من 36 مقطع فيديو حالياً،
    C'est un fait, l'un deux a même quelques vidéos. Open Subtitles حقيقةً أحدهم لديه مقطع فيديو لما حدث
    Des spectateurs de 194 pays et territoires ont vu plus de 8,3 millions de vidéos (en direct et archivées) en 2006. UN وشاهد، خلال عام 2006، مشاهدون من أكثر من 194 بلدا وإقليما ما يزيد على 8.3 ملايين مقطع فيديو عبر البث الشبكي - سواء من خلال البث الحي أو من المحفوظات.
    Avec la vidéo, apparemment des Forces Spéciales des États-Unis engagées dans le massacre de femmes et enfants américains. Open Subtitles أما الأول فكان عن مقطع فيديو لوحدات خاصة في الجيش الأمريكي ترتكب مذبحة بحق نساء وأطفال مدنيين
    J'ai trouvé la vidéo sur mon téléphone. Open Subtitles عثرت على مقطع فيديو على هاتفي.
    En parlant de chatons, j'ai vu cette vidéo sur Youtube où... ce chat n'arrête pas de sucer le téton du mec. Open Subtitles باالتحدث عن القطط، رَأيتُ مقطع فيديو على اليوتوب حيث . . القطّةِ فقط لا تَتوقّفَ عن الرضع من الرَجلِ.
    L'organisation mentionne l'arrestation, en 2007, de trois personnes, qui ont été condamnées à une année de prison et à une amende en vertu de la loi sur la sédition pour avoir diffusé au moyen d'un téléphone portable une vidéo satyrique représentant des personnes directement apparentées à la famille royale. UN وأشارت المنظمة إلى القبض على ثلاثة أشخاص في عام 2007 حُكم عليهم بعد ذلك بالحبس عاماً مع الغرامة بموجب القانون المتعلق بإثارة الفتنة، وذلك لتوزيعهم مقطع فيديو عن طريق الهاتف المحمول يصوِّر أفراد الأسرة المالكة الحاليين بأسلوب ساخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus